Литмир - Электронная Библиотека

Йоста Кнутсон

Налле Лапсон и Тяпка

Text © Gösta Knutsson

Illustration © Lisbet Holmberg

First published by Bonnierförlagen AB

Published in the Russian language by arrangement with Bonnier Rights, Stockholm, Sweden and Banke, Goumen & Smirnova Literary Agency, Sweden

Иллюстрации: Лисбет Хольмберг

© Екатерина Чевкина, перевод на русский язык, 2019

© ООО «Издательство Альбус корвус», издание на русском языке, 2019

Глава первая

Можно в Африку. Или в Сундбюберг

– Кое-что мне очень по душе, – сказал как-то Налле Лапсон.

– Знаю я, что это за кое-что, – сказал Тяпка. – Мед называется.

– Мед мне по душе, кто бы спорил, – согласился Налле Лапсон. – Но сейчас я имел в виду кое-что другое. Мне очень по душе, что мы с тобой теперь друзья.

– Фу! – сказал Тяпка.

– Почему ты сказал «фу»? – не понял Налле Лапсон.

– Это я мухе, она села мне на нос. Когда мухи садятся мне на нос, я им всегда это говорю. А в остальном ты прав.

Налле Лапсон и Тяпка - i_001.jpg

– В чем прав? – не понял Налле Лапсон.

– Ты все правильно сказал, – сказал Тяпка.

– А я уж и забыл, что я сказал, – сказал Налле Лапсон.

– Ты говорил, как здорово, что мы с тобой теперь друзья, – сказал Тяпка. – Я тоже так думаю. Мне было очень одиноко, пока мы с тобой не встретились.

– В общем, тут такой момент, – сказал Налле Лапсон. – Есть у меня одна идея.

– Фу! – сказал Тяпка. – Ой, прости, опять эта муха. А что за идея?

– Знаешь, – сказал Налле Лапсон, – мне кажется, нам надо отправиться путешествовать.

– А куда? – спросил Тяпка.

– Пока не знаю, – сказал Налле Лапсон. – Можно в Африку. Или в Сундбюберг. Это не так важно. Главное – выбраться из дому и малость проветриться. Ну, и выйти в широкий мир, само собой.

– В данном случае в Лильбакку, – заметил Тяпка.

– Лильбакка по-своему хороша, – сказал Налле Лапсон. – А Лотта и бабушка очень добрые и милые, но все равно – забавно было бы прокатиться и по другим городам и весям.

– Даже не знаю, получится ли выбраться, – вздохнул Тяпка.

– Как это? Хозяин с хозяйкой не пустят?

– Я не о том. Понимаешь, кто-то должен стеречь дом, закапывать мясные косточки, да и других хлопот невпроворот. Кто этим всем будет заниматься, если я уеду?

– С твоими хозяевами я договорюсь, – пообещал Налле Лапсон. – Чтобы тебе дали отпуск на недельку-другую. И Лотте скажу, само собой. Что я отправляюсь в командировку. И поедем – ты да я.

– Было бы здорово! – сказал Тяпка. – Но это, наверно, денег стоит?

– Будем экономить, – сказал Налле Лапсон. – Кстати, у меня полно денег в свинье-копилке. Не меньше четырнадцати крон. Как минимум тридцать восемь.

– Но путешествовать вроде положено с чемоданом? – спросил Тяпка.

– Это лишнее, – сказал Налле Лапсон. – Хотя чемодан не повредит. Чтобы сразу было видно, что мы путешествуем. Чемодан я могу одолжить у Лотты. А заодно и цветастый саквояж.

– Кстати, в чемодан и саквояж можно положить косточки, – заметил Тяпка.

Глава вторая

Я только хотел спросить

– Что с тобой, Налле Лапсон? – спросила Лотта. – У тебя какой-то странный вид. Ничего не случилось? Ты, часом, не набедокурил?

Налле Лапсон хихикнул.

– Нет, конечно, – сказал он. – Ничегошеньки такого не случилось. Но, может, ты позволишь мне помочь тебе сметать пыль?

– Нетушки! А то что-нибудь наверняка случится, – сказала Лотта.

Налле Лапсон призадумался.

– Ну да-а, – согласился он.

Лотта обметала от пыли бесчисленные бабушкины безделушки. Фарфоровых собачек, и вазочки, и морские раковины, и старинные дедушкины табакерки, и кофейную чашку с надписью «БАБУШКИНА ЧАШКА». А бабушка в это время спала у себя в комнате после обеда.

Налле Лапсон и Тяпка - i_002.jpg

– Но смотришь ты все-таки как-то странно, – сказала Лотта. – Как будто хочешь что-то сказать, но не решаешься.

Налле Лапсон страшно смутился.

– Само собой, всякому, так сказать, есть что сказать, – сказал он. – И так далее и тому подобное. А тебе бы только пыль обметать.

Тут Лотта опустила метелку для пыли.

– Что тебе нужно, Налле Лапсон? – спросила она серьезным голосом.

– Ничего такого, – ответил Налле Лапсон, смутившись еще больше. – Я только хотел спросить.

– Спросить? – переспросила Лотта. – Ну и о чем же?

– Я хотел спросить, – сказал Налле Лапсон, – правда здорово, когда стоит такая хорошая погода? И так далее, и тому подобное. В смысле ясных дней и видов на урожай.

– А о чем-нибудь еще ты спросить не хотел? – спросила Лотта.

– Само собой, всякому есть, так сказать, о чем еще спросить, – сказал Налле Лапсон. – Например…

– Например, что? Давай-ка выкладывай, Налле Лапсон!

– Ну, в общем, например, – сказал Налле Лапсон, – мне бы очень хотелось знать, не возражаете ли вы с бабушкой, если, скажем, мы… Скажем, я и Тяпка…

– Скажем, вы – что? – переспросила Лотта.

– Ну, тут такой момент, – сказал Налле Лапсон. – Ты давай пыль обметай! Ну, как уже сказано выше… Тяпке нужно выйти поразмяться, а я бы отправился с ним вместе, и мы бы отлучились недельки так на три-четыре. Ну максимум, так сказать, на две.

– А куда именно вы собрались? – спросила Лотта.

– Понимаешь, мы еще толком не решили, – сказал Налле Лапсон. – Но что куда-нибудь – это уж точно.

– И вы не боитесь путешествовать одни? – спросила Лотта.

– Нет, что ты! Мы ведь и раньше путешествовали! Еще и денег заработаем! Можно, например, торговать бритвами и выступать с лекциями. А потом я смогу написать книгу о путешествии.

Налле Лапсон и Тяпка - i_003.jpg

– Да ты едва умеешь свое имя писать, Налле Лапсон! – сказала Лотта.

– Вот и нет, я теперь отлично пишу, – обиделся Налле Лапсон. – Я умею писать и «Лотта», и «бабушка», и «Лильбакка», правда, не помню, через «о» она пишется или через «бак».

– Да ты у меня прямо молодец, – кивнула Лотта. – И больше не повторяешь глупостей, как маленький. Когда ты клумбу называл «клубумбой» и болтал всякую чепуху.

– Но тут еще такой момент, – сказал Налле Лапсон.

– Что такое? – спросила Лотта.

– Даже не знаю, как бы лучше сказать, – сказал Налле Лапсон. – Но для начала понадобится некоторая сумма денег, и в этой связи мне страшно бы хотелось спросить, не станет ли кто-нибудь возражать, если я разобью свою свинью-копилку.

– Это же твои собственные деньги, – ответила Лотта. – Разумеется, ты можешь их тратить, как тебе хочется.

– Крайне любезно с твоей стороны, позволь выразить тебе в этой связи сугубую благодарность, – сказал Налле Лапсон. – И в таком случае…

Он отвел глаза.

– Что-нибудь еще? – удивилась Лотта.

– Вообще-то нет, – сказал Налле Лапсон. – Хотя, строго говоря, да, есть, в принципе, еще одна вещь. Как раз про нее я и собирался спросить. Нельзя ли одолжить у тебя чемодадан?

Глава третья

А писем в это время года много пишут?

Налле Лапсон отправился к дому почтмейстера Штемпелиуса. Потому что там жил Тяпка.

Дверь ему открыла почтмейстерша.

– Позвольте пожелать вам хорошего денечка, – сказал Налле Лапсон. – Нельзя ли зайти и почувствовать себя как дома?

– Конечно, прошу вас, заходите, господин Лапсон! – сказала почтмейстерша.

– Разрешите поблагодарить вас за такую любезность, – сказал Налле Лапсон и поклонился.

– Садитесь, пожалуйста, – пригласила почтмейстерша. – Вот усаживайтесь в папино кожаное кресло.

1
{"b":"680383","o":1}