Литмир - Электронная Библиотека

— Так вы не ладили с опекунами? — наконец спросил директор.

— Отчего же, ладили и очень хорошо, — не согласился Гарри. — Меня приняли в доме, хоть я и был подброшен, как ненужный щенок под запертую дверь. Меня не сдали в приют, несмотря на то, что дядя потратил все свои сбережения на моё лечение. Ведь тот, кто меня подбросил, не озаботился моими документами и страховкой, а я был серьёзно ранен и заболел, пролежав ночь на холоде. Меня кормили, поили, одевали и обучали, не получая за это ни кната. Хотя выяснилось, что все эти десять лет у меня было наследство от родителей. Хорошо, что власти обычного мира предоставляют пособие на приёмных детей, в отличие от великих волшебников. Иначе дядя, который платит кредиты за дом и бизнес, давно бы уже разорился содержать жену, которая присматривает за двумя детьми. Так что я очень благодарен своим родным за это. Волшебники вышвырнули меня из своего мира в одном одеяльце, пижаме и в корзине. И после этого начали сочинять сказки, наживаясь на смерти моей семьи.

— Но, мальчик мой, всё было немного не так, — покачал головой директор. — Это я принял решение отправить тебя в маггл… обычный мир, чтобы враги тебя не нашли. Я спрятал тебя у твоей тёти. Прости, что не позаботился о твоём содержании.

— Мне не за что вас прощать, сэр. Вы совершенно посторонний мне человек, который каким-то образом причастен к тому, что мои родители вступили в незаконную террористическую организацию под названием «Орден Феникса». Откуда я это взял? Я учусь на Рейвенкло, где девизом является лозунг: “Знания превыше всего”. И дружу с ребятами с других факультетов, чьи семьи были на обеих враждующих сторонах, так что информацию имею самую разнообразную. Да и библиотеку с подшивками газет за последние годы от меня никто не закрывал, а читать и анализировать информацию нас учили в обычной школе. Там, в отличие от Хогвартса, заботятся о всестороннем развитии детей. И обижаться на вас не вижу смысла. Такие личные эмоции я могу испытывать только к близким людям. А никто из волшебников в эту категорию не входит.

— Но у тебя есть ещё один родной человек, волшебник, твой крёстный Сириус Блэк, — возразил директор.

— Это очередной Мародёр? — усмехнулся Гарри. — Про него я тоже читал и много слышал от его племянника Драко. Герой-фениксовец, который воевал под вашим руководством, господин директор, убил кучу «грязных магглов» и теперь сидит за это в тюрьме. Достойный волшебник и прекрасный пример для подражания, если даже не брать в расчёт его обращение с моей тётей.

— Его дело сейчас пересматривают, — сообщил Дамблдор. — Вскрылись новые факты, которые доказывают, что Сириус невиновен.

— Я рад за него, сэр, — кивнул Гарри и поставил пустую чашку на стол. — В тюрьме должны сидеть преступники. Или те, кто их нанимает. Так принято в «нормальном» мире, в который я вернусь через четыре года.

— Как, мистер Поттер, вы не будете учиться на старших курсах? — удивился декан.

— Нет, сэр. Я обязан получить минимальное образование, чтобы мне не заблокировали дар, и я его получу. Но оставаться здесь дольше положенного хоть на один день не собираюсь. Я видел на собственном примере и на примере своего опекуна, что такие, как мы-сироты, никому здесь не нужны. Поэтому свою дальнейшую жизнь я в магической Британии не вижу.

— Твой опекун, это же мистер Риддл? А ты знаешь, что это именно он убил твоих родителей?

— Полно, сэр, не надо обвинять огульно в том, чему не было свидетелей, — жёстко ответил Гарри. — Я ведь у вас не спрашиваю, откуда вы узнали подробности смерти моих родителей и «отражённой Авады», не прятались же вы у меня в детской? Тогда и вас можно обвинить в убийстве. Вас тоже никто не видел, но вы сами признались, что видели всё своими глазами, уж очень подробно всё описали журналистам и аврорам. А со своим опекуном я разберусь самостоятельно. Никто не интересовался, как я жил все эти годы, так что поздно и начинать.

— Мальчик мой, ты слишком прямолинеен и упрям не по годам.

— Сироты-подкидыши взрослеют рано, — ответил Гарри. — Если бы я рос в любящей семье добрых волшебников, то, возможно, обожал бы всех вокруг. Но вы случайно подбросили меня не в тот город и не под ту дверь. А теперь извините меня, сэр. Я очень устал и хочу спать. Декан, можем мы пойти в общежитие?

— Конечно, мистер Поттер, я вас провожу.

Профессор Флитвик молча шёл рядом с Гарри. Уже в факультетской гостиной, он задержал его и немного смущённо извинился.

— Простите, мистер Поттер, я не знал, что в вашей жизни было всё так непросто.

— Ничего страшного, декан, и вы вовсе не обязаны извиняться. Мы чужие люди, вы мне ничего не должны.

— Но это как-то… Хогвартс ведь дом для всех студентов.

— Возможно, — согласился Гарри. — Но не для меня. Для меня волшебный мир не более чем место вынужденного пребывания. Я возьму отсюда всё, что смогу, но вернусь туда, где мне приятно жить. Спокойной ночи, декан.

***

9-8. Если сомневаешься в дороге — возьми попутчика, если уверен — двигайся один.

***

— Привет, Гарри!

— Привет, Луна, как ты?

— Я очень хорошо сегодня позанималась, а на уроке ЗОТИ аврор Смит показывал интересные чары для вызова дежурных колдомедиков.

— У нас тоже был интересный урок. Мы научились создавать сферический щит. На что ты так смотришь?

— Знаешь, Гарри, у тебя такие забавные мозгошмыги! Они не роятся, как у всех остальных, а летают по спирали.

— Это же прекрасно! Значит, они дрессированные, а не дикие!

— Согласна с тобой. И выглядит этот рисунок очень красиво, как двойная вращающаяся спираль…

— О, так это что-то вроде цепочки ДНК!

— Эм-м-м… Я не знаю, что это такое…

— Я сейчас тебе покажу. В этом месяце как раз прохожу эту тему. Сейчас, только учебник из комнаты захвачу.

Гарри оставил Луну под присмотром Терри и Тони, а сам отнёс свою сумку в комнату. Заданные эссе написаны, можно и обычными уроками заняться, скоро надо будет сдавать письменные тесты.

Тётя Петунья так и присылала ему школьные задания со Снежком. Иногда она прикладывала к школьному конверту и короткое письмо от себя. Гарри знал, что зелья, которые он посылал им время от времени, хорошо помогали и дяде Вернону, и Дадли. Оба похудели и чувствовали себя намного лучше. У дяди перестало шалить сердце, а кузен активно занялся спортом.

На Рождество он должен был навестить семью. Подарки уже были закуплены, дядя обещал встретить его на вокзале. После семейного ужина Гарри останется на ночь у них в гостях. У опекуна была намечена встреча, или рождественский приём, или какие-то ритуалы, в общем, его не будет дома.

А ещё Гарри договорился встретиться с друзьями в Лондоне. Погулять по Косой аллее, сходить на каток и в театр. К их прошлогодней компании как-то незаметно присоединилась новая первокурсница Полумна Лавгуд. Мечтательная тихая девочка порой выдавала странноватые фразы, но Гарри это не смущало. Он чувствовал, что так она описывает какие-то свои видения, или просто не может подобрать нужных слов.

Ведь те же йоги говорили об ауре, маги называли это магическим слепком, а экстрасенсы — биополем. Так что разные «мозгошмыги» и «кизляки» означали для Гарри, что его новая подруга видит нечто недоступное другим людям.

***

После того разговора первого сентября директор ещё пару раз вызывал к себе Гарри. Подросток послушно ходил на эти странные чаепития, сравнивая себя с Алисой в гостях у безумного Шляпника. Бесконечные разговоры ни о чём, вкусный чай и свежее печенье… Гарри больше отмалчивался, вслушиваясь в беседу Дамблдора и Флитвика, отвечая лишь на прямые вопросы.

И вот опять, не успел он принести учебник и раскрыть на странице с нужным рисунком, как к нему подошёл старшекурсник и подал записку с паролем от директорской башни. Гарри подошёл к декану, у которого сегодня был «приёмный день» в факультетской гостиной. Тот, услышав о новой встрече, только покачал головой. Непонятное упорство Дамблдора начало его удивлять.

11
{"b":"678698","o":1}