Литмир - Электронная Библиотека

Утром великан Хагрид отвёз Поттера в Лондон в магический торговый квартал. Там они закупили всё, что было нужно к школе, но ему не позволили приобрести дополнительные пособия, что очень насторожило мальчика. Ведь каждое разумное существо понимает, что информация — самое ценное, что есть в новом мире.

Гарри не спорил, послушно таскал за собой огромный неудобный сундук, вернул ключ от своего сейфа великану. И даже принял в подарок клетку с очередной огромной страшной птицей радикально белого цвета. Когда мальчик узнал, что это почтальон, он только усмехнулся про себя: друзей-волшебников у него не было, так что и писать ему было некому.

А уж представив, как из окна их коттеджа вылетает этот белоснежный монстр, Гарри только поёжился, предвкушая реакцию соседей. Репутация их семьи и так была изрядно подмочена последним происшествием с участием несносных птиц. Обгаженный газон, тротуар, машина и крыша дома. Куча разноцветных перьев и останки дохлых грызунов — всё это вызвало жалобы соседей и даже визит миссис Роуз, которая отвечала за порядок на их участке.

— Миссис Дурсль, — сухо заявила дама, приняв чашечку чая из рук тёти. — До этого вопиющего случая ваша семья не вызывала нареканий. Но теперь я, как глава уличного комитета, строго заявляю, что вам даётся трёхдневный срок для уничтожения последствий этой… пернатой вакханалии.

— Конечно, миссис Роуз, мы всё исправим и уберём в ближайшее время, — ответила тётя Петунья и даже побледнела. — Это какой-то ужас. Я не понимаю, почему эти гадкие птицы выбрали именно наш дом.

— Я помню, что несколько лет назад к вам также прилетали совы, — заметила гостья. — Припомните, это было в то время, когда у вас появился приёмный ребёнок. Но тогда они быстро пропали.

Петунья удивлённо посмотрела на собеседницу — таких воспоминаний у неё не было. Очень странно.

Дети, которые подслушивали этот разговор сидя на лестнице, ведущей на второй этаж, только переглянулись. Обычно мама-тётя всё помнила досконально, а уж такое странное происшествие запомнила бы навсегда. Всё «страньше и страньше», как сказала бы одна девочка-путешественница в волшебном мире. Но это всё будет потом.

А пока Гарри еле дотащил сундук до дома и с трудом запихал его в свой старый чулан, с сожалением отметив, что для него самого места не осталось. Значит, придётся ночевать на втором этаже в гостевой спальне, которую за несколько лет бездействия Дадли превратил в склад всех ненужных и сломанных вещей и игрушек.

Лёжа на кровати и глядя в непривычно большое окно, Гарри анализировал прошедшие дни и безумное путешествие. Странные люди, которые хватали его за руки и кричали что-то невнятное, типа: «Гарри Поттер! Добро пожаловать домой! Вы наш герой! Мы так счастливы встретиться с вами! Вы самый замечательный волшебник! Спасибо, что спасли нас, Избранный!».

Гарри тогда с трудом сдержался, чтобы не оттолкнуть этих нетрезвых, неопрятных и несколько жутковатых людей. Фанаты легко превращаются в фанатиков и могут стать агрессивными, если не получат от кумира то, что сами же и придумали о нём.

Да и многочисленные фантастические книги рассказывали, что волшебники бывают разными. И даже у маленьких прелестных крылатых фей могут быть весьма острые клыки и нечеловеческая мораль. Что уж говорить о тех же всемогущих джиннах, которые выворачивали приказы временных хозяев себе на пользу и на погибель глупым наивным простакам. Магический мир - вовсе не добрая сказка для наивных малышей.

Так что Поттер молча улыбался, пожимал чужие потные руки и при первой же возможности спрятался за великана. Волшебное сообщество с его восхвалениями и рукоплесканиями мальчику не глянулось от слова «совсем». Да и дальнейшее знакомство с необычными обитателями Косой аллеи только подтвердило первое негативное впечатление. Маги были заносчивыми, странными, неискренними, и Гарри решил, что эта слава и шумиха точно не для него.

Через пару дней мальчик попросил дядю Вернона отвезти его снова в Лондон ко входу в грязный паб. Кепка и отсутствие круглых очков сделали Поттера невидимкой. На него не обращали внимание, портниха фыркнула, тихо прошипев: «Подождешь, грязнокровка, у меня уважаемые люди закупаются».

Гарри смиренно дождался своей очереди, приобрёл недостающие тёплые вещи, список которых составила тётя Петунья. В книжном купил «Пособие для юных волшебников, воспитанных в магловском мире» и к вечеру вернулся домой.

Несколько дней Гарри читал подробные пояснения маглорождённого мага, который в доступной форме описывал все трудности, с которыми он столкнулся после поступления в Хогвартс. Гарри всё тщательно законспектировал по пунктам, докупил предметы гигиены, тетради и прописи, домашнюю и уличную обувь и ещё множество мелочей, которые советовал опытный волшебник.

К концу августа мальчик был полностью собран и готов ближе познакомиться с опасностями и чудесами магического мира.

От слабеньких проклятий были куплены амулеты и бельё с вышитыми защитными рунами. Старые круглые очки были торжественно подарены Дадли для экспериментов, так как в аптеке Гарри приобрёл зелье, вернувшее ему полноценное зрение за пару недель лечения.

Специальный гребешок собирал при расчёсывании все волоски и превращал буйную гриву в аккуратную, чуть волнистую причёску, не позволяя недоброжелателям использовать их для дурных целей.

Для ногтей были приобретены кусачки, уничтожающие отрезанные частицы.

Новый ключ от сейфа, взамен того, который отобрал Хагрид, покоился на дне сундука в зачарованном мешочке, как и несколько галеонов и кучка кнатов. Гоблины обещали, что его не увидят посторонние и им не сможет воспользоваться никто, кроме самого хозяина.

Гарри Джеймс Поттер был полностью готов отразить как проклятья, так и необоснованное дружелюбие и восхищение нового мира и его обитателей. Поездка в Хогвартс — дорога в опасную неизвестность — наступила очень быстро.

***

3-10. Когда ты стараешься узнать о себе от других, ты даешь им власть над собой. Поэтому будь сам мерой того, что с тобой происходит.

***

Дядя Вернон привёз Гарри на вокзал Кингс-Кросс около девяти утра. Ему самому надо было быть в офисе ровно в девять, ведь ответственный начальник всегда должен быть образцом для подчинённых. Так что опозданий мистер Дурсль себе не позволял.

Выгрузив тяжёлый сундук и большую клетку с совой, дядя подогнал багажную тележку и загрузил все вещи на неё. Он скептически посмотрел на маленького худого племянника и всё же спросил:

— Точно не надо помочь? Что-то эти ненормальные не внушают мне доверия, да и нет такого номера платформы. Вдруг они снова со своими дурацкими шуточками: типа, найдёшь и пройдёшь — значит молодец. А если не получится, значит — этот, как его… грязный маггл, как обзывал нас на свадьбе твой папаша с дружками.

— Не надо, дядя Вернон, я всё прочитал в пособии, я справлюсь, — вздохнул в ответ Гарри, не желая лишний раз отвлекать родственника.

За последний месяц тётя рассказала ему всё о том, почему они с мужем ненавидели волшебников, а конкретно — его отца. Гарри их понимал. Взрослые хулиганы пришли на чужую свадьбу без приглашения, напились, испортили торт, заколдовали гостей, превратили жениха в свинью; оскорбляли невесту, обзывая её шваброй и каким-то белобрысым фестралом…

Мальчик представил все эти безобразия и испытал жгучий стыд за своих незнакомых родителей. И не только за папу-зазнайку, считающего магглов животными, но и за свою мать, которая не вступилась за родную сестру. Да уж.

А ещё после такой выходки подбросили ребёнка под двери дома, как щенка или котёнка. Значит, и его считали таким же животным, ведь никто даже не удосужился позвонить или постучать в дверь. А ведь Гарри тогда было уже больше года, и он прекрасно умел ходить. Как его не понесло в ночь от холода или от голода? Да и рана на голове… Ай, что уж теперь говорить!

Мальчик попрощался с дядей и отправился искать нужную платформу. Пусть до отправления было ещё два часа, но лучше занять место заранее. Ведь в той полезной книге было написано, что ближе к отправлению экспресса народу будет очень много. А такому маленькому ребёнку будет довольно сложно протолкнуться через толпу с тяжёлым багажом.

2
{"b":"678698","o":1}