Литмир - Электронная Библиотека

- Нервничаешь? - засмеялся Джонсон. - Осмелюсь сказать, что больше похоже на страх. Готов нагадить cебе в штаны при мысли о том, что тебя повесят.

Уши Паркера покраснели.

- Пошел нахуй, Джонсон. Я не боюсь виселицы.

- А следовало бы, черт побери, - сказал Морган с полным ртом бобов, - потому что если они нас когда-нибудь поймают, то обязательно повесят. После всего дерьма, которое мы сделали по всей стране? Нет сомнений, парни. Нас вздернут. Но я не думаю, что они нас поймают. Я думаю, отряд уже сдался.

Стивенс вытащил карту из колоды.

- После того, что мы сделали в последнем городе? Ты действительно думаешь, что они просто отпустят нас?

- Конечно, нет, - ответил Морган. - Нельзя совершить нечто подобное и просто уйти невредимым. Mы были в розыске до этого. Теперь нас разыскивают в два раза больше людей. Я считаю, что закон удвоит, может быть, утроит награду за наши головы. А потом они раструбят об этом. Черт, они, вероятно, уже раструбили. Но, как я уже говорил вам ранее, я не думаю, что кто-то из людей в отряде будет утруждать себя поездкой в эти края, чтобы охотиться за нами. Они слишком мягкие. Мы жёсткие люди - жёстче их - и они это знают. Что они, вероятно, сделают, так это наймут своих собственных крепких парней, чтобы они пришли за нами. Бывшие солдаты, охотники за головами и тому подобное. В наши дни многие парни вроде их ищут драки. Изгои войны. Так что они купят себе несколько наемных ружей, чтобы охотиться за нами. Но это займет несколько дней - даже несколько недель. Думаю, у нас еще есть время. Можно подумать, что раньше никогда не было типов, преследующих нас.

- Oчень надеюсь, что ты прав, босс, - сказал Джонсон.

- Вот что я тебе скажу, - ответил Морган. - Если меня не будет, и они появятся здесь, ты можешь быть первым, кто будет кричать «я же говорил». Достаточно справедливо?

Джонсон не ответил.

- Как думаешь, где мы находимся? - спросил Паркер.

Морган пожал плечами.

- Я думаю, что мы где-то рядом с Гумбольдт-Лайн. То, что они называют Большой Лесной Страной.

- Очень подходящее название, - произнес Гандерсон со своего места у окна.

- Это точно, - согласился Морган. Затем он посмотрел на Паркера. - Ты ведь не мухлюешь сейчас, правда?

Паркер улыбнулся.

- Я знаю, что лучше не обманывать эту компанию, босс. И кроме того, это не моя колода, помнишь? Мои разбросаны по всем салунам, откуда мы родом.

- И когда это останавливало тебя раньше?

Улыбка Паркера стала шире. Он подмигнул Моргану.

- Ну, я еще не успел пометить эти карты.

В ходе обыска сундуков лесорубов обнаружились несколько мешочков из кожи с табаком. Он был несвежим, но его еще можно было курить. Покончив с едой, мужчины набили трубки табаком, а Клара и Кристалл убрали тарелки и посуду. Клара шутила и флиртовала с каждым из них по очереди, но было ясно, что она предпочитает Джонсона. Кристалл старалась изобразить поведение пожилой женщины, явно боясь того, что с ней случится, если она этого не сделает. Морган молча смотрел на нее. Девушка была умной. Она явно уловила динамику отношений между Джонсоном и Кларой, поэтому уделила ему особое внимание. Когда он проигнорировал ее ухаживания, она обратила свои попытки к Паркеру, который, казалось, оценил их больше.

Как только их трубки были зажжены, Морган сдал им еще одну партию карт. Затем откинулся назад, выпустил дым и вздохнул.

- Нам будет полезно остаться здесь на пару дней, - сказал он. - Мы cможем отдохнуть. Что еще более важно, лошади cмогут отдохнуть. Чертовы твари почти мертвы от тяжелой поездки. Да, кстати. Стивенс, пойди и позаботься о них. Оботри их, проверь копыта, убедись, что у них есть вода и тому подобное. И привяжи их рядом с хижиной. Нам не нужно, чтобы они бродили ночью или их съели.

- Я? - Стивенс выглянул из-за своих карт. - Я повесил тела, как ты и просил, Морган. Неужели кто-то еще не может это сделать?

- Нет.

- Нет?

- Я что, заикаюсь? А теперь иди и действуй.

- Ну, это не совсем справедливо, босс. Почему кто-то другой не может это сделать?

Морган сердито посмотрел на него.

- Почему нет? Я скажу тебе, почему нет, ты, жирная, блядь, жаба. Потому что, черт возьми, я так сказал. Вот почему. А теперь, если ты хочешь выбраться отсюда и попытать счастья самостоятельно - будь моим чертовым гостем. Но пока ты едешь с нами, ты будешь делать то, что я скажу. Так было с самого начала. И не должно быть для тебя большим сюрпризом.

- Ты прав, - Стивенс надулся. - Я просто…

Он украдкой взглянул на Кристалл, а затем снова на Моргана, который откинулся на спинку стула, положил босые ноги на стол и рассмеялся.

- А, ну понятно! Посмотрите, ребята. Будь я проклят, если Стивенс не влюбился в нашу новую девушку. Слышь, Кристалл? Он влюбился в тебя. Пытается ерепениться. Производит на тебя впечатление, поспорив со мной. Доказывает, что он самый большой волк в стае. Да, Стивенс?

- Нет, - отрезал он, быстро вставая. - Просто на улице уже темнеет, я устал и подумал, что, может быть, кто-нибудь еще захочет пробздеться. Потому что мы все вроде как друзья. Я слышал, что друзья делают такие вещи друг для друга.

- Сдается мне, что ты боишься, - сказал Джонсон.

- Да пошел ты, Джонсон.

- Ничего страшного там нет, - сказал Паркер. – Скажи ему, новенькая. Tы жилa здесь с этими лесорубами. Нечего бояться, верно?

Кристалл открыла рот, чтобы что-то сказать, но затем заколебалась.

- Медведи, - сказал Стивенс. - Или, может быть, индейцы. Наверняка в этих краях есть и то, и другое. Черт, вот почему мы повесили тела - чтобы пришли медведи.

- Но они тебя не съедят, - фыркнул Паркер. - Черт, Гандерсон прямо у окна с винтовкой. Ты знаешь, какой он хороший стрелок.

- Ну, тогда сделай это, Паркер. Если ты чувствуешь себя таким чертовски смелым, что можешь пойти и занять мое место.

- Я не могу, Стивенс. Если ты не заметил, я занят игрой в карты. Ты знаешь, я очень серьезно отношусь к своим картам. И кроме того, как я помню, босс сказал тебе заняться этим. Не мне.

- Двигай задницей, - предупредил Морган. - Хватит спорить, Стивенс. Просто сделай это. Там все в порядке, чувак. Чем раньше закончишь, тем скорее сможешь вернуться в дом.

Все еще дуясь, Стивенс натянул сапоги, пукнул, а затем, не сказав ни слова, открыл дверь и вышел на улицу.

После этого в разговоре наступило некоторое затишье. Морган достал бутылку виски и пустил ее по кругу. Каждый из них сделал большой глоток, даже Кристалл. Потом Паркер, Джонсон и Морган сели играть в карты. Клара снова растянулась на одной из коек и закрыла глаза. Кристалл сидела на другой койке. Она явно не знала, что делать дальше, поскольку в данный момент никто не проявлял к ней особого интереса. Она то смотрела, как мужчины играют в свою игру, то смотрела, как Клара спит. Гандерсон тем временем неподвижно сидел у окна, глядя в темноту, и его винтовка была в пределах досягаемости, если вдруг появится цель.

Прошло около получаса, прежде чем Стивенс поспешно вернулся в дом. Он щурился, и выражение его лица было искажено, как будто он только что откусил спелый лимон. Он сжал нос рукой.

- Да что с тобой такое, черт возьми? - спросил Джонсон.

Стивенс закрыл за собой дверь.

- Там что-то воняет.

- Вероятно, это твоя задница, - сказал Паркер. - Ты снова пускал ветер?

Это вызвало смех у всех в комнате. Даже Кристалл нервно улыбнулась.

- Нет, - сказал Стивенс, его щеки покраснели. - Я вовсе не шучу. Там действительно что-то воняет. Воняет до небес, говорю вам. Так плохо, что заполняет всю долину.

- Ну и как же это пахнет? - спросил Морган.

Стивенс пожал плечами.

- Это просто пахнет… неправильно, босс. Я даже не знаю, как правильно это описать.

- Попробуй. Потому что ты начинаешь меня бесить.

Кивнув, Стивенс глубоко вздохнул.

- Ну, это было довольно скверно. Пахло чем-то вроде мертвого животного, которое уже несколько дней лежит на солнце, только сильнее. Намного сильнее. От него исходил кислый привкус. Когда я почувствовал его запах, то начал дышать через рот, и я должен сказать вам, парни, что почувствовал его вкус на своем языке. Оно почти заставило меня вывернуться наизнанку.

4
{"b":"678581","o":1}