Литмир - Электронная Библиотека

— Поняла, — Эллисон поднимается с пола и протягивает руку Скотту, чтобы помочь ему встать.

— Скотт, мне нужно, чтобы ты показал эти медицинские файлы своей маме. Посмотрим, сможет ли она на основе нашей информации построить теорию о том, как работает антивакцинная сыворотка и мог ли Питер стать мутантом с помощью нее, — Скотт кивает с серьезным видом. — Проводи Эллисон домой, поговори с мамой, а потом вернись к Дереку и Стайлзу в переулок. Нам не нужно, чтобы кто-нибудь увидел, как вы все разом заходите и выходите отсюда.

Скотт наклоняется, сжимает плечо Стайлза и улыбается.

— Скоро увидимся, дружище.

Стайлз заставляет себя улыбнуться в ответ.

— Да, конечно. Не задерживайся.

Он наблюдает за тем, как они с Эллисон уходят, прежде чем переключить свое внимание на Лидию.

— Лидия, зачем ты этим занимаешься?

Она сжимает губы в тонкую линию и прячет ноги под юбку.

— Меня распирает от злости, — наконец говорит она, ее пальцы сжимали и разжимали ткань юбки. — Меня злит, что он напал на меня и изменил. Меня злит, что из-за этих изменений, на которые я не давала согласия, некоторые люди хотят упрятать меня за стены и держать там взаперти ради безопасности других. Меня злит, что теперь из-за одного моего существования на мою семью могут напасть вооруженные головорезы, — она на мгновение задумывается и наклоняет голову. — А еще я не люблю тиранов, а Джерард Арджент – самый ужасный тиран на свете.

Стайлз закатывает глаза.

— Ну ты даешь, Лидия. Ты не могла задуматься об этом раньше? — он с горечью вспоминает о своей маме, которая выходила протестовать на улицы, о том, в каком виде возвращался с работы отец после драк во время бунтов ненавистников мутантов. — Некоторые из нас живут так уже много лет.

— Нет, Стайлз, не могла, — лицо Лидии становится сердитым, когда она поворачивается к нему. — Извини, если тебя это расстраивает, но я не собиралась быть твоей благородной подружкой.

— Да насрать мне на твое благородство. Все, что мне нужно знать – могу ли я доверять тебе, когда ты только дней десять назад решила, что мутанты больше не ниже тебя.

Лидия пожимает плечами.

— Ты не можешь знать наверняка. Это невозможно. Но тебе в принципе никому нельзя доверять, — она внимательно изучает его взглядом. — Ты уже знаешь об этом не понаслышке.

Стайлз делает глубокий вдох, отодвигает мысли о родителях в сторону, чувствуя тепло тела Дерека, сидящего рядом.

— Да уж, — девушка опускает взгляд, а потом снова поднимает. В мутном освещении ее глаза из зеленых превратились скорее в темно-серые, цвета мокрого асфальта. — И что теперь? Будем использовать друг друга для взаимной выгоды?

Она выдерживает его пристальный взгляд.

— У тебя есть предложение получше?

— Мое «предложение получше» – это действовать сообща и доверять друг другу, но ладно. И так сойдет. Значит, услуга за услугу.

— Отлично, — Лидия бросает взгляд на Дерека, который продолжал молча сидеть рядом со Стайлзом. — Тогда нам осталось сделать еще кое-что, последнее на сегодня.

— Найти Питера, — с рычащими нотками в голосе сказал Дерек, и волосы на руке Стайлза невольно встали дыбом.

Лидия окидывает его резким взглядом.

— Ты не пойдешь за ним, слышишь меня? Если пойдешь искать его, и Охотники поймают вас обоих, они смогут скрыть все возможные улики. Ты нужен нам живым и дееспособным.

Дерек лишь рыкнул на нее, но этого явно было недостаточно, чтобы убедить Лидию, и она снова поворачивается к Стайлзу, закатывая рукава и выключая голографический дисплей.

На ее лице промелькнула неуверенность, но она мгновенно исчезла, будто ее и не было, и девушка протягивает ему свои тонкие ладони.

— С тех пор, как он обратил меня, я постоянно вижу видения с ним. Где он, что делает, — она слегка вздрагивает. — Думаю, с помощью твоей... искры... я смогу сконцентрироваться на нем и посмотреть, где он сейчас. Мне нужна твоя помощь, Стайлз.

Эта просьба идет вразрез со всеми его инстинктами. Даже сейчас, несмотря на то, что он платил уже Дэнни своими способностями и использовал их, чтобы спасти Дерека. Лидия только-только обрела мутацию. Вероятно, ее способности еще даже не сформировались до конца, и кто знает, как он может повлиять на такую ментальную мутацию. Он даже никогда еще не встречал нечто подобное.

Он закатывает рукава и упирается локтями о низкий столик, наклонившись вперед, чтобы положить свои ладони под ее ладонями. Ее глаза становятся темно-зелеными и огромными, и она наклоняет голову вперед в предвкушении.

Он обхватывает своими пальцами ее пальцы.

Это не было похоже ни на что, что он испытывал раньше. Мутация Лидии захватывает его и тащит, утягивая за собой, пока ее разум переходит от одного изображения к другому: тошнотворное очертание того, как Питер обнажает свои зубы, темный переулок, разноцветные вспышки ленты новостей и лицо Джерарда Арджента, острая боль от вонзившейся иглы, ощущение морозного тумана на обнаженной коже, когда девушка приходит в себя в парке. А потом они двигаются дальше: они побывали в маленькой гостиной Лидии, залитой полуденным солнцем, затем вышли наружу, спустились аж до первых уровней. Ее разум фокусируется на путанных следах Питера.

Похоже на маяк, это притягивающее к нему ощущение, Стайлз вбирает в себя гнев Лидии, чувствует, как этот гнев пылает вдоль его кожи, когда они неизбежно тянутся к сумасшедшему волку. Они видят, как он прячется на сгоревшем складе, как он рычит в темноте и поблескивает своими красными глазищами. Лидия резко втягивает в себя воздух и тянет их обратно в свою гостиную, отдернув руки и сильно хлопнув ими по поверхности стола, в то время как ухмылка медленно расплывалась по ее лицу.

— Нашла.

Стайлз поворачивает голову и с облегчением падает без сознания на ноги Дерека.

Дерек размышлял о чем-то всю ночь, с тех самых пор как они вернулись от Дэнни, и Стайлзу, честно говоря, это надоело.

— Иди сюда, — он приподнимает край плаща и дергает Дерека за рукав. Время уже позднее, он устал, а голова все еще разрывалась после того, как Лидия использовала его. У него как будто сейчас похмелье после паленого джина Тии, только без веселой части с пьянкой. — И что ты задумал, сидеть на страже всю ночь? Иди сюда, я замерз.

Дерек лишь покачал головой.

— Боже ж ты мой, серьезно? Знаешь, никто не просит тебя строить из себя мученика. От того что ты весь такой благородный и замерший, лучше никому не будет, — Стайлз вздрагивает и снова дергает Дерека за рукав. — Ну давай.

Дерек поворачивается к нему и тихо рычит, сверкнув красными глазами. Внезапно Стайлзу становится больно от того, что Дерек может вот так запросто отмахнуться от него.

— Замечательно. Ну и катись отсюда. Иди отмораживай свою волчью задницу, мне все равно, — он устраивается рядом со Скоттом. Тот ворчит что-то сквозь сон, но не просыпается.

— Стайлз...

Он слышит раздражение в голосе Дерека, но не обращает на это внимания.

— Стайлз, мы в опасности, — Дерек вскидывает руку, широко указывая на загороженный домами горизонт. — Питер сейчас где-то там, он моя семья, моя ответственность. Как я могу просто сидеть на месте?

— Пфф, — Стайлз переворачивается на другой бок и приподнимается на локте так, что линия бровей находится на уровне бицепса Дерека. — Мы не в большей опасности, чем до этого, и раньше ты преспокойно себе спал, — он всматривается в темную фигуру Дерека. — Даже не думай идти за Питером в одиночку. Я самолично выслежу твою мохнатую задницу и надеру ее.

Дерек хмурится.

— Почему я должен делать то, что она говорит? Почему вы все так доверяете ей?

— Я доверяю Лидии постольку, поскольку могу кинуть ее в любой момент, — отвечает Стайлз, пожав плечами. — Но ей нет смысла предавать нас. И... — он на мгновение замолкает, а потом прижимается лбом к руке Дерека и закрывает глаза. — ...она напоминает мне мою маму. Мама, конечно, была намного милее и не настолько аморальна, но... — он чувствует, как теплая рука Дерека успокаивающе гладит его по затылку. — Но мама была такой же сильной, как и Лидия, сосредоточенной на своем деле и немного пугающей, если ты не был на ее стороне. Знаю, это глупо, но...

18
{"b":"678165","o":1}