- Я слишком долго просидел взаперти, - прошептал Люциус. – Пора немного размяться.
========== Напиток живой смерти. ==========
В Морпете было холодно, после аппарации Люциус сразу пожалел, что вышел из дома в летней мантии. Как любил говорить Рабастан Лестранж, морпетские шлюхи так хороши просто потому, что в такой глуши и холоде все равно больше нечем заняться. Оглядывая унылый пейзаж городской окраины, Люциус не стал бы с этим спорить. Впрочем, ни за чем другим он в Морпете за всю жизнь не появлялся.
- О, сэр, рада вас видеть, давно вы к нам не заходили, – угодливо сказала бандерша, бледная худая женщина без возраста с незапоминающимся лицом – частое последствие долгого употребления оборотного зелья.
- Как-то не до этого было, Минни.
- Не только вам, сэр. Мы с девочками думали, что нам придется перебираться на континент.
- А твои мальчики еще туда не сбежали?
- Кого-то мы не досчитались, но сейчас у нас даже есть пара новеньких.
- Тогда познакомь меня с ними.
Пройдя по длинному полутемному коридору, Люциус вошел в привычную гостиную, обставленную по моде прошлого десятилетия и с некоторой претензией на шик. Бледные лица проституток рефлекторно растянулись в профессиональных улыбках. В углу рядом с барной стойкой он увидел четверых парней. Двоих Малфой знал давно и не уделил им внимания. Отметил лишь, что за время его отсутствия оба заметно подурнели. Один новенький был испанцем, довольно смазливым, но уже явно спивающимся. При виде клиента он спрыгнул с высокого барного стула и подошел к нему.
- Прекрасный вечер, сеньор.
- В Англии все еще день, амиго, – Люциус небрежно махнул, чтобы тот ушел с дороги. В темном углу сидел еще один новенький, он с интересом посмотрел на клиента, но остался на месте. Парень был довольно красив, но без изысканности. Он оперся локтем на барную стойку, запустил руку в свои длинные черные волосы и слегка раздвинул ноги. Люциус сделал несколько шагов к нему, и увидел, что тот совсем еще юнец. «Сейчас мне только обвинений в совращении малолетних не хватало», – подумал он и резко развернулся.
- Я, пожалуй, в следующий раз зайду.
- Мы можем предложить вам любую внешность, – поспешила сказать бандерша.
- Мне это не интересно, ты же знаешь.
- Но…
- Пока, Минни. Удачи в делах.
- Какие уж тут удачи, – разочарованно проворчала бандерша, провожая взглядом Малфоя, покидающего ее заведение.
Когда он вышел из борделя, уже начался дождь. Люциус порылся в карманах мантии на предмет, что бы трансфигурировать в зонт, и наткнулся на старую маггловскую зажигалку, непонятно как оказавшуюся там. Впрочем, для насущной цели она вполне подходила. В Кожевенный переулок он вошел уже под широким черным зонтом. Краем глаза Люциус отметил, что здесь царит еще большее запустение, чем в волшебной части Лондона. Большая часть окон лавок и заведений была заколочена досками. Возникло подозрение, что визит сюда был напрасной тратой времени. Но едва Малфой успел так подумать, как из подворотни местной гостиницы на него вышло сразу трое весьма характерных парней.
- Не угостите сигаретой, мистер? – обратился к нему смазливый светловолосый парень, чья внешность показалась Люциусу смутно знакомой. «Неужели я здесь со всеми уже переспал?» – с тоской подумал он, бросил взгляд на полноватого рыжего шотландца, стоящего рядом, и поморщился.
- Пожалуй, сегодня у меня сигарета найдется только для него, – сказал Малфой, показывая на сутулого худенького парня в потертой мантии, стоящего за спинами своих коллег.
- Занимаетесь благотворительностью? Или просто задохлики сейчас в моде? – уязвлено спросил блондин.
- Заткнись, Саймон, – сказал шотландец, пропуская «задохлика» вперед.
- Весьма ценный совет, – презрительно сказал Малфой, трансфигурируя «зонт» обратно в зажигалку. – Умение держать язык за зубами никогда не выходило из моды.
В гостинице ему даже не пришлось объясняться с портье: при виде входящего в здание клиента тот молча протянул ключ от люкса. Люциус ценил такие качества в обслуге и дал ему на чай двадцать сиклей.
- Мне надо в ванную, – с просительной интонацией сказал парнишка.
- А мне надо выпить, – Люциус бросил мантию на кресло и критически осмотрел номер.
- Принести вам выпивку? – неуверенно спросил парень.
- Да нет, приляг, отдохни, я сам принесу, – язвительно ответил Малфой, вытягиваясь на кровати и снимая ботинки. Мальчонку как ветром сдуло.
Люциус оглядел знакомый номер, в котором почти ничего не изменилось с тех пор, как он был здесь несколько лет назад с похожим смуглым парнишкой, а до этого еще с одним, а до этого…
- Да, ты был здесь со мной, – холодно произнес Снейп.
- Мерлиновы яйца! Снова ты! А я думал, что сумел от тебя отделаться! – с досадой воскликнул Малфой.
- А я говорил, что думать у тебя никогда не получалось. Иначе бы ты понял, что от меня так просто не отделаешься.
- А что же ты молчал полдня?
- Ты мне просто надоел, – нехотя ответил Снейп.
- Это еще кто кому надоел! Вцепился в меня, как гоблин в лавочника.
- От твоих метафор несет духом подлинной аристократии.
- А чем несет сейчас от тебя, я даже представлять не хочу.
- Да, сэр, я как раз хотел идти в ванную.
Люциус обернулся и увидел снятого им парнишку с бутылкой огневиски и тарелкой всякой снеди. Тот слегка покраснел от последнего замечания клиента, и Малфой сделал вид, что понят правильно.
- Как тебя зовут? – спросил он, откупоривая бутылку.
- Энтони.
- Сколько тебе лет?
- Двадцать.
Малфой внимательно посмотрел на парня и решил, что тот не врет.
- Значит, пить тебе можно.
- Да, сэр.
- Так вот ты зачем его на улице подобрал: тебе выпить не с кем, – ехидно сказал Снейп.
- Да пошел ты! В смысле, иди, прими душ, – поправил себя Малфой, обращаясь к парню.
- Да, сэр.
- Только раздевайся здесь, передо мной.
- З-зачем?
- Затем, что я так хочу, – недовольно ответил Люциус.
- Да, сэр.
Парень стал медленно стягивать с себя мантию, под которой оказалась черная облегающая рубашка и узкие брюки, лишь подчеркивающие его худобу.
- Тебе обязательно унижать его прежде, чем трахнуть? – холодно поинтересовался Снейп. Люциус ничего ему не ответил и лишь криво улыбнулся. Стянув с себя все, парень вопросительно посмотрел на клиента. Малфой сделал жест рукой, который можно было истолковать как повеление повернуться к нему задом. Мальчишка повиновался.
- Иди, – сказал ему Люциус и отпил глоток огневиски. Парень исчез за дверью ванной, послышался плеск льющейся воды, и на какое-то время воцарилась тишина.
- Будешь смотреть, как я занимаюсь сексом? – тихо спросил Малфой.
- Ты не оставляешь мне выбора, – нехотя ответил Снейп. – Но, если это тебя утешит, мне будет не слишком приятно.
- Ревнуешь? – ухмыльнулся Люциус.
- Вот еще.
- А что тогда?
- Ты думал, мне доставляет удовольствие смотреть на то, как ты развлекаешься, тогда как…
- Я мог бы с пользой проводить время, доставая из земли твой окоченелый труп? Ты это хотел сказать? – перебил его Малфой. – Нет, уж я лучше потрахаю что-нибудь живое, чем возиться с мертвечиной.
- Я устал тебе говорить о том, что жив, – раздраженно сказал Снейп. – Если ты своим проспиртованным мозгом это усвоишь, нам обоим будет легче избавиться друг от друга.
- Если я признаю, что ты жив, то должен буду также признать, что сошел с ума, – еле слышно сказал Люциус, глядя в одну точку.
- Не льсти себе, твой разум не настолько сложно устроен, чтобы породить такую фантазию, как я.
- По-моему, это как раз ты себе льстишь.
- Что ж, у тебя есть единственный способ удостовериться в своей нормальности, – иронично сказал Снейп.
- И какой же?
- Вытащить мое тело из могилы.
Малфой фыркнул в ответ.
- Если ты обнаружишь, что я начал разлагаться, можешь меня закопать обратно. Я не обижусь.