И очень хорошо.
Я закончил с лапшой и, выпив свой чай залпом, первым направился к металлической этажерке, на которую мы должны были ставить подносы после трапезы. Мегами и Масута, мирно и чинно беседовавшие о погоде, нагнали меня уже в коридоре, и мы прогулочным шагом двинулись к классу.
— Судя по прогнозам, на выходной обещали дождь, — вздохнула Мегами, заложив руки за спину. — А мне нужно лететь на Кюсю — там открывается филиал «Корпорации Сайко», и я обязана присутствовать.
— Ничего, — утешил её Масута, ободряюще улыбаясь. — Здесь, может быть, и пройдёт дождик, но на Кюсю погода всегда лучше. Верно я говорю, Фред?
— Да, конечно, — рассеянно ответил я. — Кюсю — это круто.
Мегами и Масута переглянулись, а потом моя подруга, сделав над собой явное усилие, остановилась и взяла меня за руку.
— Что происходит, Фред? — серьёзно спросила она. — Тебя что-то беспокоит?
Удивившись подобной прозорливости, я тут же поспешил улыбнуться и помотать головой.
— Всё в порядке, подруга, — вымолвил я, показывая большой палец. — Лучше всех.
— Фред, мы хорошо тебя знаем, — Масута, скрестив руки на груди, внимательно посмотрел мне в глаза. — Тебя явно что-то гнетёт.
Я закусил губу и посмотрел сначала на него, потом на Мегами. Оба такие славные, искренние, пусть и со своими тараканами в головах. Настоящие друзья, которых мне повезло найти на чужбине.
Зная, что они желали мне только добра, я всё же не мог откровенно рассказать им о том, что мучило меня, поэтому поспешил прибегнуть к правдоподобным отговоркам:
— Всё дело в расследовании убийства Такада Ёрико. Это дело оказалось куда сложнее, чем я себе представлял.
— Ну так поручи нам что-нибудь, — пожал плечами Масута. — Например, там… Поговорить со свидетелями… Я, конечно, не владею дедуктивным методом, но задать вопросы и запомнить ответы на них смогу.
— Спасибо, дружище, — улыбнувшись, я потрепал его по плечу. — Я обязательно прибегну к твоей помощи.
Будо широко улыбнулся, и мы снова не спеша пошли к лестнице. Мегами перевела нашу беседу на тему сегодняшнего собрания президентов клубов, и Масута активно включился в разговор, делясь с нами своими почти что наполеоновскими планами по созданию из своего кружка настоящей суперкоманды по традиционным японским боевым искусствам. Слушая друга, я почти физически ощущал, как груз падает с моих плеч: я раскрою дело Такада, я почти уже спас Мегами из нежелательного брака, я разберусь в своих чувствах и пойму, наконец, за каким чёртом так реагирую на Айши.
Благодаря друзьям я вернулся в свой класс в прекрасном расположении духа, и даже урок японского не мог испортить мне настроения. Вместе со всеми я изучал новые многоногие иероглифы по ключам и мечтал, что мне никогда не придётся их ни читать, ни тем более выписывать.
Конец дня наступил довольно быстро, и мы вместе с Масута направились на совещание президентов клубов.
Наша славная школа, насчитывавшая три этажа и шесть зданий, была организована довольно толково: для официальных собраний, встреч и тому подобного отводилась специальная комната на первом этаже. Она так и называлась — зал совещаний.
Посреди помещения стоял длинный стол, за ним — стулья. У окна примостились стулья поменьше и небольшой комод, в котором хранились канцелярские принадлежности. Здесь даже был предусмотрен большой экран, висевший на стене, — с него можно было смотреть фильмы, но я, честно говоря, ни одного никогда не видел.
У одной из стен притулился стеллаж с книгами — там стоял устав школы и другие справочные материалы, которые могли понадобиться в ходе встречи.
Когда мы с Масута вошли в зал, там уже сидело несколько человек.
Уэкия Энгейка, президент садоводческого клуба и просто приятная девочка. Милая и немного недалёкая, она, тем не менее, обладала прекрасным мягким характером и добрым сердцем, оттого к ней все благоволили. Её круглое добродушное лицо и всегдашняя улыбка автоматически располагали к себе.
Руто Ока, глава объединения любителей мистики. Эта худая, сутулая и мрачная девчонка училась со мной в одном классе, но впервые мы заговорили друг с другом лишь в прошлом году. Она носила чёрные колготы и перчатки круглый год и перечитала все книги о вампирах, оборотнях и тому подобной нечисти. Несмотря на довольно приятную внешность, она не была привлекательной, а её смех — утробный и приглушенный — и вовсе отталкивал.
Кага Куша, возглавлявший научный кружок. С очками, съехавшими на середину носа, растрёпанными волосами и руками, покрытыми несмываемыми пятнами от каких-то химикатов, он как бы олицетворял собой типаж «чокнутого профессора» из комиксов.
Президент художественного клуба Гейджу Цука — высокий и худощавый, вечно прогружённый в себя. Даже сейчас он сидел за столом и рассеянно рисовал пальцем невидимые узоры на деревянной поверхности.
А место во главе стола занял тот, кто должен был проводить собрание, — новоиспечённый член школьного совета, Айши Аято.
Стройный и подтянутый, он внимательно читал стопку распечаток, которые принёс с собой, и являл настолько отрадное зрелище, что хотелось подойти и дотронуться до него, чтобы проверить, настоящий ли он.
Постаравшись проигнорировать то непонятное чувство теплоты, которое затопило всё моё существо при виде Аято, я решительно направился к противоположному концу стола — как можно дальше от этого колдуна-чаровника.
Масута вопросительно поднял брови, но всё же пошёл за мной и занял место рядом.
Постепенно зал заполнялся людьми — совершенно разными, но по-своему уникальными.
Позитивная и оптимистичная Асу Рито из спортивного клуба, молчаливая Куу Дере из литературного, необычная и творческая Мюджи Шан — представительница музыкального, яркая Кизана Сунобу, бесцветная Амаи Одаяка, чем-то недовольный Гемма Таку, задумчивая девчонка из кружка кройки и шитья (всё время забывал её фамилию) — все они расселись по свободным местам, и постепенно гул, который всегда сопутствовал большому скоплению людей, начал стихать.
Айши Аято прекрасно уловил этот момент: он встал со своего места и хлопнул в ладоши, привлекая к себе внимание. Тотчас же в зале воцарилась гробовая тишина.
Айши явно знал, как найти подход к людям, но мне не казалось, что он унаследовал от матери её природное обаяние. Его очарование было совершенно иного толка, но оно тоже работало, судя по тому, как зарделась Мюджи Шан, какое мечтательное выражение лица появилось у обычно безразличной ко всему Куу Дере. И даже Гейджу Цука не сводил глаз со славного ведущего нашего прекрасного собрания.
Аято вёл совещание толково и чётко, выдвигая тему за темой, давая каждому желающему высказаться, анализируя всю информацию и мгновенно предлагая оптимальное решение. Его аналитический склад ума словно предназначался для такой работы: у него всё выходило так легко и естественно, будто он всю жизнь занимался этим, а не выступал перед нами в первый раз в жизни.
В итоге, собрание прошло плавно и быстро, и уже через полтора часа Айши завершил его. Тут же президенты клубов начали шумно подниматься с мест, двигая стульями, и переговариваться друг с другом.
— Мне нужно отрепетировать со своими новую композицию, — Мюджи Шан подняла руки кверху, словно потягиваясь. — думаю, я задержусь тут надолго.
— Через пару недель ты мне понадобишься, — громко вымолвила подошедшая ближе Кизана Сунобу. — Нужно, чтобы ты посмотрела сценарий и решила, какая музыка лучше подойдёт к спектаклю.
— Не проблема, — Мюджи Шан широко улыбнулась. — Мы с тобой уже давно сотрудничаем, так что тут — никаких сюрпризов.
— Прекрасно, — Кизана царственно кивнула. — Приходи, когда тебе удобно: ты всегда желанный гость в моём клубе.
На другом конце зала Асу Рито расспрашивала Масута на предмет того, какую разминку он давал своим подопечным, чтобы разогреть мышцы перед тренировками. Амаи Одаяка пристала к девчонке из клуба кройки и шитья, чтобы та сшила для кулинарного кружка новые прихватки. Кага Куша полностью завладел вниманием Аято и вещал что-то про «состав Джейка-Ашера». Куу Дере сидела на месте, не сводя с них глаз.