«Ты выжил из ума, старик. Эти люди — наш враг».
***
Они двигались перебежками.
Первая и Сингх прикрывали корму шаттла и левый борт огнём своих фазеров.
Оружие, которое позаимствовал Спок, перестало стрелять. Он защищал иллюминатор на правом борту прикладом, затем — кулаками. Тело мертвеца больше не закрывало вход, но клингоны не стреляли… Вместо этого часть из них двинулась к корме шаттла и к левому борту. Кажется, они решили устроить соревнование и сразиться с вулканцем. Из той дыры, которую охранял Спок, неслось рычание и смех, не прекращающиеся даже когда он бил очередного противника.
Спок не ощущал страха. Не чувствовал боли. Ему не нужно было думать, только действовать. Не существовало ни логики, ни эмоций. Его мир сжался до стремления выжить.
И затем сквозь эту определённость, крики и шум боя пробился… звук транспортера. Спок не сбавил натиска: клингоны всё ещё лезли в дыру рядом с ним…
…и вдруг всё прекратилось.
Он слышал, как Первая и Сингх тяжело дышат рядом, и понял, что звука фазеров больше нет. И тут же осознал, что и сам дышит так же тяжело, а биение сердца отдаётся в ушах. Во рту был металлический привкус — вкус его собственного адреналина.
— Они ушли, — сказала Первая.
Сингх не медлил ни секунды, подняв комм, который уронил до этого.
— «Фаррагут», это десант. Ответьте, ответьте!
Спок попытался успокоиться. Несмотря на боль в обожжённых руках, это получилось на удивление легко. Он понял, что взволнован не больше, чем во время давней драки в переулке с тремя подвыпившими… Хотя тот случай был пустяком.
Очаровательно.
***
Нийота слушала звуки плевков и рычания. Потом…
«Надок, конец связи».
Надолго повисла тишина, затем раздался голос капитана Пайка.
«Голарт, старина, хочешь выпить?»
Нийота глубоко вздохнула. Она всё ещё не боялась за Спока. Странно. Может, это шок?
Послышалось долгое низкое гортанное рычание, означавшее согласие. Затем Голарт ответил:
«Я буду через двадцать пять стандартных минут».
«Десант, статус?» — спросил Пайк.
«Капитан, говорит Первая. Рамиреса и Блэка подстрелили…»
Капитан Пайк перебил её:
«Я хочу, чтобы вы и Спок сейчас же явились в конференц-зал для дебрифинга».
Хотя страха за Спока и не было, Нийота буквально подпрыгнула в кресле и хлопнула в ладоши, едва услышав его имя. Чанг-Хи взглянул на неё.
— Я работала под его руководством, — напомнила она. — Он был классным боссом. Я рада, что он не умер.
— Всё в порядке, я понимаю, — кивнул он. — Вы вдвоём обнаружили ту ромуланскую передачу… Боже, вы так спелись…
Его перебил голос Пайка:
«Мне нужна защищённая связь со Звёздным Флотом…»
И как только связь «Фаррагута» перешла в зашифрованный режим, канал тут же заполнили помехи.
***
Вокруг Спока закружились электрические вспышки, и он оказался на транспортерной платформе «Фаррагута» с клингонским ружьём в руках. Как только материализация завершилась, к нему подошёл один из безопасников. Вулканец отдал оружие, опустил взгляд и приподнял ладони. По его оценке, ожоги были первой и второй степени, и он сосредоточился на том, чтобы погасить боль.
— Потерпите или вам срочно нужно к врачу? — спросила Первая.
— Я чувствую себя достаточно приемлемо, чтобы выполнить просьбу капитана о дебрифинге, — ответил Спок.
Так или иначе, ожоги будут обработаны. У него были и другие травмы, но незначительные. Несколько ушибов на лице, руках и рёбрах, порез на губе — ничего, что потребовало бы обезболивающего или медпомощи.
Заметив, что Спок разглядывает свои ладони, и услышав слова Первой, вмешалась медсестра-блондинка:
— Эти ожоги следует обработать немедленно.
— Он сказал, всё в порядке, Чэпел, — Первая стёрла капли крови со лба и повернулась к Споку. — Пойдёмте… пока мой злобный двойник не утащил вас в лазарет.
Спок снова взглянул на Чэпел. Он ничего не мог сказать насчет «злобного», но в её внешности было нечто большее, чем просто случайное сходство с Первой.
Направляясь на дебрифинг, Спок и Первая прошли по коридору, где находились шесть членов клингонского флота у одной стены и шестеро охранников с «Фаррагута» у другой. Клингоны зарычали, когда они шли мимо них.
Когда дверь конференц-зала закрылась у них за спиной, взгляд Спока упал на большого седого клингона, сидевшего за столом. Увидев Спока, тот сплюнул, а затем перевёл взгляд на Пайка.
— Этот пёс на твоём поводке, Пайк, или ты — на его? — после этих слов на стол переговоров полетела слюна.
Спок слегка склонил голову. Последний раз его сравнивал с собакой брат Нийоты, Джабари.
— Голарт, это лейтенант-коммандер Спок, — сказал Пайк. — Он член Звёздного Флота, глава моего научного отдела и участник десанта. Первая, Спок… мы получили разрешение Звёздного Флота на то, чтобы раскрыть всю информацию о нашей недавней экспедиции Голарту — после того, как он любезно вступился за нас и предотвратил то, что могло обернуться неприятным межзвёздным конфликтом.
— Моя цель — не предотвратить конфликт. Моя цель — найти настоящую причину этого конфликта! — сказал Голарт, встал и ударил кулаком по столу.
Пайк сел напротив.
— Тише, мой старый соперник… Ты же знаешь, я ничего не хочу больше, чем помочь тебе найти ту достойную смерть, к которой ты так стремишься.
Голарт зашипел… потом сел.
— Пусть твоя команда отчитается передо мной… Этот идиот, капитан фрахтовщика, скорее всего, всё там уничтожил.
Спок и Первая передали всю информацию, которую нашли. Первая показала сделанные ими фотографии, где было видно землю вокруг шаттла. На них можно было разглядеть два разных типа следов — оба принадлежали гоминидам. Второй тип встречался чаще — все были обуты в похожие сапоги.
Кругом не было ни тел погибших, ни выживших, и было похоже, что кто-то пытался уничтожить небольшое судно и все улики с помощью огня… Всё обгорело и внутри шаттла, и снаружи — земля вокруг него была опалена на четыре метра во все стороны.
— При осмотре обломков, — сказала Первая, — было похоже, что эвакуационный шаттл был подбит лазерным огнём до входа в атмосферу, но им всё же удалось приземлиться. Тот, кто напал на фрахтовщик, спустился за ними и добил выживших… или уничтожил тела, а потом попытался избавиться от улик. Мы считаем, что им помешали. Будь у них больше времени, они смогли бы полностью уничтожить шаттл.