— Я люблю тебя, — шепчу я, целуя её в щеку, прежде чем покинуть комнату.
Кам встречает меня у двери спальни с ошейником и поводком во рту. Если бы я не знала лучше, я бы сказала, что он собирался постучать в дверь, если бы я не вышла прямо сейчас.
Я смеюсь, когда смотрю на моего приятеля.
— Прости, мальчик. Я немного проспала. — Я надеваю его ошейник на голову. — Пойдём, принесём Крошке Ру несколько бубликов.
— Нет для собаки! — трезвонит она с кровати. Я оглядываюсь назад, чтобы найти её несколько проснувшейся и улыбающейся мне. — Я имею в виду это, Таблоид.
— Да, да, да. — Как Кам или я забочусь. — Ты хочешь пойти с нами, чтобы убедиться, что я не развращаю его? — Это не случится в моей жизни.
— Нет. — Она откидывается под одеяла. — Я доверяю тебе.
Чёрт. Она должна была пойти и сказать это, не так ли? Я смотрю вниз на моего приятеля и пожимаю плечами.
— Ты слышал её, теперь тебе не повезло. Никаких бубликов. — Я нахмурилась. — И я должна ещё один доллар банке. — Я говорю это достаточно громко, чтобы Келс поняла, что поймала себя.
Кам почти выглядит раздражённым. Я думаю, что его сердце было установлено на хороший рогалик со сливочным сыром и дураком этим утром.
— Давай. Может быть, ты можешь попросить укуса от неё, когда мы вернёмся домой.
*
К тому времени, когда Таблоид и Кам вернутся, мне удалось принять душ и налить стакан томатного сока. Я ненавижу это, но детям это нравится, потому что я пью хотя бы один стакан в день. Почему ты хочешь вещи, которые ты ненавидишь, когда ты беременна? Это очень жестокая уловка природы.
Я слышу, как они входят через дверь и зову Кама ко мне. Он врывается на кухню, садится у моих ног.
— Самое меньшее, что ты мог бы сделать, это почистить нос. Сверху у тебя сливочный сыр, — говорю я ему, похлопывая себя по верхней части груди. Он стоит на задних лапах, прислонившись к моим плечам. Технически он всё ещё щенок. Я не знаю, что мы будем делать, когда он повзрослеет. Он опрокинет меня вот так. Я вытираю сливочный сыр с его морды и позволяю ему облизывать его с моего большого пальца. Таблоид входит и устанавливает сумки на прилавке.
— Скажи мне, что он ограбил тебя ради бублика.
— Он ограбил меня ради бублика, — послушно повторяет она, распаковывая сумки.
— Что я буду делать с вами двумя?
— Ну, ты можешь дать мне поцелуй. — Она наклоняется к нему, и я даю его свободно. Она может портить нашу собаку, но я могу испортить её всё, что захочу. — Тогда ты можешь ругать свою собаку за бесстыдную болтовню.
— Какую?
Она вздыхает и прислоняется к прилавку, распахивая кофе.
— Пока я была в пекарне, чтобы позавтракать, твоя собака была вне уличных укусов людей, когда они уходили. Если бы он был уличным артистом, он был бы богатым. Вот так он получил сливочный сыр на носу. Я оставила его там, чтобы его поймали.
Я скрещиваю руки и смотрю на неё.
— Ты ожидаешь, что я поверю в это?
— Клянусь тебе, это правда.
Я беру газету и сок и направляюсь во внутренний двор.
— Это жалостливо, Таблоид. Попробуй придумать что-нибудь получше на следующей неделе.
— Я говорила тебе, ты собираешься доставить мне неприятности, — я слышу, как она ворчит на него. — Малыш, я заплачу за это весь день, и я не сделала ничего плохого. Ты не пойдёшь в пекарню на следующей неделе.
*
Мы растянулись на кровати. Я прислоняюсь к спинке кровати, работая над воскресным кроссвордом, а Келс лежит рядом со мной, расположенная так, чтобы я могла потереть её поясницу. — Десять букв слова для бесстрашного?
Келс смотрит вверх от предложений няни перед ней, слегка наклонив голову.
— Отважная.
Это подойдёт.
— Это страшно, Келс. Как ты это делаешь? — Я заполняю пробелы.
— Я сделала много кроссвордов в детстве. — Она скользит рядом со мной, потирая руку по моему животу. Это ещё один выходной без одежды в доме Кингсли. — Ты хочешь видеть действительно страшное, посмотри на это.
Я беру заявку и бросаю на неё быстрый взгляд.
— Нет. — Я комкаю его и стреляю в мусорную корзину. Он падает через небольшое баскетбольное кольцо, которое я там прикрепила, приземляясь поверх других, которые я бросила ранее. — Два очка.
Она смеётся надо мной и переходит к следующему.
— Это будет кошмар. Некоторые из этих предложений нереальны. О, ты полюбишь это.
Я беру это и смотрю на это.
— Она шутит, верно? Она действительно сделала запрос в этом виде в заявке?
— О, это прикольно. Она только хотела, чтобы её парень тоже приехал. Ты должна увидеть некоторые другие просьбы.
Я откладываю кроссворд и задерживаю заявление.
— Дорогая, ты видишь это?
— Ун-да.
— Если, по твоему мнению, предложения в твоих руках хуже, чем это, я даже не хочу на них смотреть. Просто выбрось их.
— Это не так много, Базовая линия.
— Похоже, лучшая на сегодняшний день.
Она просматривает предложения, наконец бросая их все на пол.
Я поднимаю вопросительный лоб.
— Мне приходит в голову, — мурлыкает Келс, опуская мои бёдра, — что есть другие вещи, которые я бы предпочла делать.
— Что такое слово из шести букв для оргазма? — Я дразню, когда она отодвигает мои плечи.
— Келси, — смотрит она, впиваясь ногтями в моё плечо. — И ты будешь кричать это громко и ясно, чуть-чуть.
О, это будет мой добрый день.
*
Когда встреча заканчивается, Сэм и я направляемся в мой офис. Он собирается рассказать мне о работе, которую он мне поручил. Очевидно, Лэнгстон всё ещё раздражён на Келси. Ещё раз, она была понижена до мягких частей. Она сказала мне, что у неё всё хорошо, но я не могу не задаться вопросом, что сделала моя дорогая супруга, чтобы удержать её на вершине своего хит-листа на этой неделе. Обычно он переходит к своей следующей цели. Я должна убедиться, что мы сегодня пообедаем вместе и спросить её.
Сэм сидит в кресле перед моим столом, открывая свой блокнот.
— Харпер, сначала нам придётся взять его в детских перчатках. Если эти люди будут напуганы, мы никогда не получим того, что ищем.
— Что именно мы собираемся после, Сэм?
Он смещается в своём кресле, очевидно, на край предмета.
— Если я прав, это серьёзный случай систематического жестокого обращения с детьми.
Он привлёк моё внимание сейчас. С тех пор как я узнала, что Келс была беременна, я вижу только детей — на улице, по телевизору, в продуктовом магазине. Они повсюду. Мысль о том, что кто-то может причинить вред одному… ну, скажем так, раньше у меня кипела кровь, и теперь это меня бесит. Я наклоняюсь вперёд, положив руки на стол.
— Скажи мне, что ты знаешь.
— Я знаю, что вытащил моего сына из детского сада после того, как у него было три «несчастных случая» менее чем за два месяца. Харпер, мой мальчик глухой, не подвержен несчастным случаям.
Хорошо, это личное. Я не знаю, насколько объективной я могу быть в такой ситуации. Мне нужно будет внимательно взглянуть на эту историю. Хороший продюсер следит за её талантом.
— Как ты думаешь, в чём проблема?
— Я думаю, что это ситуация, когда люди не обучены должным образом иметь дело с детьми, которые находятся на их попечении. Они расстроены… — его голос прерывается.
— И взять это на детей?
— Да уж. — Он кивает, его глаза встречаются с моими. — Я хочу прекратить это до того, как невинный ребёнок будет тяжело ранен или умрёт.
Это я могу сплотить позади.
— Пойдём, возьми их.
*
— Я ничего не сделала, клянусь тебе.
Харпер краем глаза смотрит на меня. Она берёт хот-дог у продавца после запроса, чтобы он положил на него ложку очень острого вкуса.
— Тогда почему ты всё ещё относишься к мягким вещам?
Она берёт меня за руку и ведёт на несколько ступенек. Помимо уличного шума, приятно быть на солнце и на свежем воздухе, если вы можете назвать воздух в Нью-Йорке свежим.
— Понятия не имею. — Ещё раз хочу чего-то такого, чего я бы никогда не подумала о том, чтобы поесть сама по себе. — Эй?