Литмир - Электронная Библиотека
A
A

День второй. Утро наступило, но я клянусь, что это была не моя вина. Я только опрокинула лампу прошлой ночью, когда мы… о, подожди, это электронная почта компании… когда мы обсуждали твой последний материал. На самом деле, мне очень нравятся некоторые из твоих произведений. Очень, очень, очень. Я надеюсь увидеть их снова, на самом деле. Возможно, мне понадобятся повторные просмотры, чтобы полностью оценить их, поэтому я надеюсь, что ты не возражаешь.

Серьёзно, ты постоянно в моих мыслях. Я люблю тебя и позвоню вовремя к обеду. Скажи близнецам «привет» за меня».

Я ударила ответ.

<<Привет дорогая.

Я тоже по тебе скучаю. Люблю тебя. Но я не скажу тебе ничего, чего ты ещё не знаешь.

Надеюсь, ты хотя бы пытаешься хорошо провести время. Я тоже. Если ты веришь в это, у меня есть некий нью-йоркский мост, который я тебе продам. Хотя было интересно наблюдать, как исполнительный помощник Джейка вливает её в свой кабинет сегодня днём.

Забавно, меня наказывают за то, что я пытаюсь быть хорошей матерью, и она настолько избита, что едва может встать. У неё есть грязь на Лэнгстона или что-то ещё?

О, хорошо, это не имеет значения.

Я определённо с нетерпением жду твоего звонка сегодня вечером, дорогая. Я буду в том же месте. Постарайся успокоиться с мебелью.

Теперь, однако, я имею дело с твоей свекровью. Ух ты! Как это круто? Я могу отбить её у тебя, заставив себя чувствовать себя лучше, и тебе даже не нужно быть здесь, чтобы мириться с ней.

Люблю тебя, поговорим с тобой сегодня вечером, детка.>>

Я стукнула <<отправить>>. Жизнь хороша. Тогда в мою дверь постучали. Хорошо, теперь это не так хорошо, но я тоже могу пережить это.

— Войдите! — Я откидываюсь на спинку стула и смотрю, как она входит в дверь. Она выглядит не более приятной, чем в прошлый раз, когда я её видела.

— Келси. — Она кивает.

— Мать. — Я киваю в ответ. — Присаживайся. — Я жестикулирую к моему дивану.

— Спасибо.

— И чем я обязана этому визиту? — Я поворачиваюсь в своём кресле лицом к ней.

— Келси, — мама снимает перчатки и кладёт их на колени. Она последняя женщина в Нью-Йорке, которая летом носит белые перчатки. — Ты помирилась с отцом?

— Не твоё дело.

Брайан тихо входит и ставит чайный поднос на стол перед матерью. Он бросает на неё быстрый взгляд, затем быстро уходит. Я удивлена, что он не превратился в камень.

Когда я встаю из-за стола, она на мгновение выглядит так, словно у неё сердечный приступ. Однако такой удачи нет.

— Келси! Ты беременна!

— Нет! Правда? — Я смотрю на свой живот. — Это то, что он называется? Слава Богу, я думала, что просто набираю вес без видимой причины.

— Как, чёрт возьми, это случилось? Ты всё ещё спишь с той, как её зовут, не так ли?

Она намеренно пытается разозлить меня? Конечно она есть.

— Её зовут Харпер. Да, я сплю с ней. На самом деле, я делаю всё с ней в эти дни, так как мы были женаты две недели назад. Что касается того, как я забеременела, мама, я бы сказала тебе, но ты никогда не поймёшь этого. Я даже не собираюсь пытаться. Я думаю, это справедливо, потому что ты никогда не удосуживалась объяснить мне эту проклятую вещь в детстве.

— Келси Диана! Как ты смеешь так говорить со мной? Я всё ещё твоя мать.

— О, пожалуйста. — Я действительно, действительно раздражена сейчас. — У тебя есть цель для этого визита? Или ты можешь уйти сейчас и избавить нас от необходимости принимать лекарства от головной боли позже?

Она стоит, глядя на меня.

— Я не уйду отсюда, пока не получу некоторые ответы. Некоторые вопросы возникли между моим отцом и мной недавно, и я думаю, что ты несёшь ответственность за его действия.

— О, хорошо, угадать, что? — Я возвращаюсь за свой стол. — У меня нет желания обсуждать его или что-то ещё с тобой. — Я поднимаю трубку, никогда не отрывая глаз от неё. — Брайан, вызови охрану. Моя мама уходит, и я хочу, чтобы её сопровождали из здания. — Я кладу трубку и опираюсь на стол. — До свидания, мама.

В мою дверь постучали. Чёрт, это было быстро.

— Войдите.

Я более чем шокирована, когда Лэнгстон входит в мой офис. Он смотрит на мою маму, затем поворачивается ко мне.

— Всё в порядке, Келси? — Он сжимает руки в карманах и прислоняется к дверной коробке. Я могу сказать, что он не ищет введение, и я не предлагаю его.

— Всё в порядке, сэр. Моя мама только уходит.

— Хм, хорошо. Я хотел зайти и сообщить, что сегодня ты хорошо поработала над этим произведением. — Он продолжает стоять тут. Два сотрудника службы безопасности просовывают головы в мой кабинет, и он быстро указывает на мою мать. — Господа, не могли бы вы увести миссис Стентон в вестибюль?

Она бросает на меня последний взгляд, когда они входят в мой офис. Мгновение спустя трое из них ушли, и я наконец смотрю на него. Я не нуждаюсь в нём, больше расстроена, чем он уже есть.

— Я сожалею о том, что…

— Нет проблем. — Он выпрямляется из своей наклонной позиции. — Ты хорошо поработала над этим произведением сегодня. Я не думал, что кто-то сможет его спасти. Отлично сделано. — И с этим, он тоже покидает свой пост.

Я сижу и глубоко вздыхаю, медленно выдыхая. Ну, я буду проклята.

*

— Как дела с твоей матерью сегодня? — Я держу трубку между ухом и плечом, распаковывая сумку McDonalds.

— Биг Мак или Вуппер? — Келс посмеивается. Я слышу, как на её тарелке звенит настоящее серебро.

— Биг Мак. — Я обжигаю себе в рот. — Курицу или овощи обжариваешь? — Она думает, что знает меня так хорошо.

— Лазанью на самом деле.

— Правда? Келс, я в шоке. Паста и говядина в одну ночь? — Я сажусь за маленький столик в своём гостиничном номере и смотрю в окно, наблюдая, как садится солнце, и просто слушаю, как она дышит.

— Да, я знаю, — вздыхает она, — но мне просто нужно было это, понимаешь?

— Ну, по крайней мере, это не горячая горчица и солёные огурцы.

— Тссс, не подавай им никаких идей. Пока моя тяга вполне нормальная.

— Китайская в три часа ночи в Париже ненормальная. — Мне понадобились часы, чтобы заполучить это для неё. Часы, которые мы могли бы потратить на то, чтобы делать лучше.

— Я не виновата, что мы были в Париже. Если бы мы были в Нью-Йорке или дома, это не было бы проблемой.

Я улыбаюсь, когда понимаю, что она проводит различие между Нью-Йорком и Новым Орлеаном, а Новый Орлеан домом. Сладкая музыка для моих ушей.

— Это правда, — уступаю я и зажимаю другого малька. — Но это было весело.

— Это было очень весело. Ты возьмёшь меня туда после того, как мы проживем в браке пятьдесят лет, Таблоид?

— Будешь ли ты держаться меня, как когда мы шли по улице?

Она смеётся мне в ухо.

— Мне будет восемьдесят три, мне придётся.

— Пока мы идём вместе, это всё, что имеет значение.

Я слышу, как она встаёт и идёт на кухню, ополаскивает посуду и ставит её в посудомоечную машину. Боже, я вижу всё это так ясно. Я хотела бы быть дома.

— Таблоид? — Её тон очень меланхоличный. Я ненавижу, когда она звучит так по телефону. Всё, что я хочу, это обнять её, а я даже не вижу её.

— Да, Шери?

— Какой я буду матерью?

О, парень. Ну, это отвечает на мой вопрос о том, как дела с её матерью.

— Ты будешь отличной мамой.

— Думаешь?

— Милая, я знаю.

— Я не хочу быть похожей на неё, Харпер. Обещай мне, что не позволишь мне.

— Дорогая, за миллион лет ты никогда не сможешь так себя вести. Нашим детям так повезло, что ты любишь их. Ты уже тысячу раз больше своей матери, и их даже нет здесь.

— Почему она ненавидит меня, Таблоид? Что я ей сделала? — Блин, я знаю, она плачет. Я слышу это по её голосу.

— Милая, ты ничего не сделала. Она не хотела быть матерью, но она была замужем в то время, когда женщина должна была быть одна.

Я слышу, как она тихо смеётся и где-то обосновывается.

— Забавно. В тот день и в возрасте, когда женщины могут пытаться быть всем, я думаю, что хочу стать женой и матерью.

114
{"b":"676476","o":1}