— Они и так самые дорогие, — возразил Найджел. — Посмотри на расцветку. Это «экспрессовые». Похоже, твой знакомый не знает, что совы ещё и по грузоподъемности делятся.
— Нам нужна была скорость и точность доставки, — возразил пятикурсник.
Совы, с трудом преодолев воздушный барьер вокруг башни, влетели под крышу и сбросили ношу, больше напоминавшую ящик из-под стиральной машины. От удара об пол раздался глухой грохот, который Том в приступе паники попытался заглушить Силенцио.
— Поздно, Том, — отряхнулся от поднявшейся пыли Найджел и подошёл к ящику. — Если в радиусе двух сотен метров кто-то был, он слышал этот грохот. Редуцио! — ящик сжался до размеров обычной книги и прыгнул в руку. — Всё, баста. Валим отсюда.
Бросив совам пару галлеонов за труды, заговорщики поспешили вниз со всевозможными предосторожностями. Но произведенный ранее шум не мог остаться незамеченным. Едва они спустились с башни, как едва смогли разминуться с Филчем, укрывшись в нише под лестницей.
Они дошли до шестого этажа, когда Найджел внезапно остановился и, хлопнув по лбу, передал ящик сообщнику.
— Чёрт!.. Так, Том. Прячешь ящик в Выручай-Комнате и возвращаешься в факультетскую гостиную. Проверь, чтобы все были на своих местах.
— Но…
— Быстро!
А сам Тафнел поспешил обратно. Должность старосты школы была палкой в двух концах. С одной стороны, она позволяла следить практически за всей жизнью школы, что было очень важно в данной ситуации. Но с другой, каждое нарушение правил становилось личной ответственностью парня. А в нынешней ситуации всеобщего напряжения пятно на репутацию было бы очень не вовремя. Особенно если правила нарушают сами старосты…
«Как мы могли забыть платки, которые трасфигурировали в матрасы и пледы?! Чёрт! Там же уже Филч! Надеюсь, что только он…»
Но, выбежав из-за угла, парень едва не врезался в Кэрроу, брата и сестру. На месте происшествия были не только они. Около входа на башню стояли МакГонагалл и Флитвик, дальше по коридору отдувались профессор Спраут и мадам Трюк. Из-за поворота выскочил Гораций Слизнорт, с необыкновенной ловкостью для своего возраста переставляя коротенькие ножки.
— Что произошло? Что произошло?
— Пока неясно, Гораций, — ответила МакГонагалл, несмотря на поздний час одетая далеко не в ночнушку. Найджелу даже показалось, что на ней дуэльные сапожки, виденные им в одном из магазинов в Лютном. — Директор Снейп сейчас осматривает помещение.
— Малолетние твари развлекаются наверняка, а нам бегать! Тьфу! — сплюнул на пол Амикус Кэрроу. — Ох, завтра они ответят! Всех к ногтю прижму!
На лице профессора Трансфигурации заиграли желваки. Найджел заметил, что палочка профессора отсутствует в кобуре, а женщина сконцентрировалась, удивительным образом напоминая львицу в засаде. Краем глаза он увидел, что его декан заняла удобную позицию позади Кэрроу, наставив на них палочку почти не скрываясь. Флитвик же добродушно начал припоминать похождения неких студентов, но волшебная палочка в его руках не давала обмануться. Он размахивал ею, словно забывшись, но парень видел, что он будто случайно ею выписывает основу для заклятия.
«Они что, собираются тут стычку устроить?! Думают, будто Поттер приперся?! Он же не псих, в конце концов! Хотя… Если верить слухам про то, что он пошёл против василиска на втором курсе в одиночку… Точно псих».
Найджел сделал шаг в сторону декана. На протяжении всех этих лет любой хаффлпаффец мог найти у неё поддержку и спокойствие.
— Профессор Спраут…
— Привет, Найджел.
Голос женщины был все так же приветлив и мил, но… Но палочка, до этого направленная на Кэрроу, почти ткнула парня под ребро. От неожиданности он замер, не в силах сдвинуться.
— П-профессор?
— Не волнуйся, Найджел, — мягко улыбнулась женщина. — Скоро всё закончится.
Парень смог лишь кивнуть и тупо уставиться на вход в Астрономическую башню. И хотя декан уже отошла от него, он всё еще ощущал это фантомное чувство. Под ребрами кололо, а перед глазами всё поплыло.
«Как… Как всё так обернулось?! Почему?.. Я же не… Я не предавал. Я просто нашёл отца и пытаюсь выжить. Но теперь… Теперь я уже не «с ними». Я по другую сторону…»
Пока Найджел занимался самоанализом, с Астрономической башни спустились завхоз и директор. С их появлением, казалось, даже воздух зазвенел от сдерживаемого напряжения. Это заметили все кроме Тафнела, стоящего соляным изваянием.
— Что там, директор?
— Ничего. Скорее всего, хлопушка, оставленная каким-то шутником. Расходитесь, коллеги. Всё остальное обсудим завтра
— Ох, завтра малолетки попляшут, — злорадно скалясь, предвкушающе потер руки Амикус Кэрроу. — Ох, попляшут!
МакГонагалл поджала губы. Завтра, точнее, уже сегодня по расписанию ЗОТИ были только у гриффиндорцев.
— Вы не можете знать, что это они, Амикус, — строго заметила она. — Не разбрасывайтесь обвинениями зря.
— А кто говорил, что это они? — удивился мужчина. Тьма не давала заметить у того в глазах странный блеск. Такой же, как у Долорес Амбридж. — Я явно не высплюсь. За это кто-то должен ответить… Доброй ночи, коллеги… Хе-хе-хе-хе…
— Поддержу его, — холодно сказал Снейп. — И с вашего разрешения откланяюсь. Мистер Яксли, будьте добры, пройдите со мной. Нам надо поговорить о дисциплине. Доброй ночи.
Преподаватели проводили их взглядами и разошлись.
— Мистер Тафнел… — войдя в кабинет, Северус Снейп подошёл к окну, не глядя на старосту школы. — Что было непонятного в совете «не привлекать внимания»?
— Простите, сэр. Больше не повторится.
Мужчина оглянулся, ощущая: что-то не так. Хаффлпаффец не всегда был весел и улыбчив в любой ситуации. Он бывал недоволен, любопытен, упрям, растерян, счастлив… Но никогда он не был опустошён до такой степени, что не мог даже проявить эмоции. Было неприятное ощущение, что он разговаривает с живым трупом.
— Мистер Тафнел. В чём дело?
— Я заказал в Лондоне через знакомого сквиба некоторы…
— Я и так это понял. Ваши приготовления не были для меня тайной. Топорное исполнение, между прочим, с кучей ошибок и ненужным риском. И заберите ваши платки. Я спрашиваю…
— Северус, — послышался голос сверху. На них смотрел директор Дамблдор, обеспокоенно глядя на парня. — Я хочу с ним поговорить. Ты не мог бы…
— Буду через десять минут. — Мужчина, ненавидящий разговоры по душам, с удовольствием воспользовался возможностью избежать этой неприятной обязанности. — К тому же, чувствую, если не разогнать коллег из учительской, завтра некому будет вести занятия.
Стукнула запертая дверь, и Найджел остался наедине с портретом бывшего директора.
— Поговорим, Найджел?..
Филиус Флитвик сидел в своём любимом кресле у камина, с интересом следя за спорящими коллегами, МакГонагалл и Спраут. Строго говоря, только они и остались в учительской. Слизнорт ушёл вместе с мадам Трюк, а Кэрроу никто приглашать и не подумал.
С начала учебного года полугоблин следил за ситуацией в школе, и чем дольше, тем больше он понимал безвыходность сложившейся ситуации. Гордиев узел. Который должен быть разрушен семнадцатилетним героем Пророчества, Гарри Поттером… Тьфу!
— Помона, что случилось?
— Отдай мне бутылку, Минерва. Я серьезно.
МакГонагалл опешила от замогильного голоса всегда позитивной коллеги, но бутылку с виски не отдала.
— Сначала объяснишь.
— Без бутылки не объяснить.
— А ты попробуй…
Всё можно обратить в оружие и силу. Если ты высокий — это преимущество. Если маленький — преимущество. Филиус рано это понял. И потому оттачивал все возможные навыки, стараясь сделать себя лучше, быстрее, сильнее, умнее. И конечно, тренировал реакцию и внимательность. Ни одно незначительное действие не проходило мимо него. Поэтому перешептывания Помоны со студентом были им услышаны, а, соответственно, сделаны выводы.
— Помона, позволь мне попробовать? — коллега, уже успешно отобравшая бутылку, утвердительно булькнула, не отрываясь от емкости. — Так вот, Минерва. Ты же в курсе, что мистер Тафнел, оказывается, имеет родных в магическом мире?