Литмир - Электронная Библиотека

С уважением, инкогнита».

– Я получил это загадочное послание со вчерашней почтой и вынужден был признать, что меня крайне заинтересовала эта особа.

– Возможно, я и ошибаюсь, но, мне кажется, это письмо писал какой-то безграмотный двоечник-подросток, решивший подшутить над вами. К тому же почерк как курица лапой.

– И это все, что вы можете сказать?

– А что же еще? – пожал я плечами, возвращая письмо Шерлоку Заю.

Тот взял кусок бересты, повертел его в лапах и хитро прищурился.

– Насчет курицы лапой вы почти угадали. Это писала ворона, старая подслеповатая ворона. И относительно учебы в школе вы тоже угадали верно – от силы два-три класса. Но еще могу добавить следующее: эта дама крайне своевольна, спесива, не терпит возражений – в общем, обладает очень дурным характером, – к тому же она, несомненно, богата. У нее слабое зрение, тремор конечностей и она просто обожает сыр.

– Поразительно! – воскликнул я, не уставая удивляться своему другу. – И все это вы вывели из вот этого клочка бумаги?

– Именно так, дорогой Уотерсон. Все это здесь, – Шерлок Зай положил письмо на край стола и постучал по нему когтем.

– Но как?

– Давайте сначала проверим истинность моих умозаключений, а потом уж я вам поясню мои умозаключения.

– Вы меня заинтриговали, дорогой Шерлок.

– Глупости! – отмахнулся Шерлок Зай, выпуская в потолок колечко дыма. – Вы увидите, здесь нет ничего экстраординарного – всего лишь обычная наблюдательность.

– С трудом верится, – проворчал я себе под нос, но, зная непреклонность своего друга, мне оставалось лишь опуститься на стул в ожидании визита таинственной особа.

Время тянулось медленно. За окном начинало смеркаться, и вдруг в дверь отчетливо постучали. Окончательно теряя терпение, я вскочил со стула и кинулся к входной двери, резким движением распахнув ее настежь. На пороге нашего дома, зябко кутаясь в шаль, топталась старая ворона. На пальцах ее лап, утопавших в снегу, поблескивали два перстня – один с бриллиантом, а второй с изумрудом – и еще золотая печатка с вензелем. Ворона таращила на меня свои подслеповатые глаза, подернутые поволокой, и мелко дрожала от холода.

– Р-разр-решите? – спросила она и, не дожидаясь приглашения, ворвалась в дверь, отодвинув меня крылом в сторону. – Шер-рлок Зай, если не ошибаюсь?

– Ошибаетесь, – я затворил дверь, задвинул засов и прошел к столу. – Шерлок Зай – вот он, – указал я лапой на сидящего в кресле моего друга. – А я, с вашего позволения…

– Ах, это неважно! – не дала мне закончить ворона, ковыляя к столу, где она тут же взобралась на стул, закинула лапу на лапу и уставилась на Шерлока Зая.

– Чем могу быть полезен, мадам? – учтиво спросил Шерлок Зай, поднимаясь из кресла и откладывая в сторонку трубку.

– Значит, это все-таки вы! Мне о вас много говор-рили, – всплеснула ворона крыльями. И тут я обратил внимание на ее ноги – когтистые пальцы действительно чуть подрагивали.

– Надеюсь, только хорошее? – Шерлок Зай, покончив с учтивостями, опустился обратно в кресло.

– Исключительно хор-рошее, – согласилась с ним ворона.

– В таком случае, я вас внимательно слушаю, мадам…

– Кар-рконта. Фьюить Кар-рконта, – назвалась ворона, распушив перья, отчего стала похожей на пушистый шарик с клювом и лапками.

– Очень приятно, мадам Карконта, – кивнул Шерлок Зай. – Итак, чем могу, так сказать?

– Ах, это ужасно! Кошмар-р! Пр-росто невыносимый кошмар-р! Я так подавлена!

– Ближе к делу, если можно.

– Вы так нетер-рпеливы, молодой человек! – обиделась ворона, щелкнув огромным клювом.

– Видите ли, мадам, у меня не слишком много свободного времени.

– Ах, понимаю! Тогда конечно, да-да. Значит, дело в следующем: мне иногда бог посылает кусочек-др-ругой сыр-ра. Ах, сыр-р, я его так обожаю! – ворона прижала крылья к груди и закрыла при этом глаза.

При упоминании о сыре я вздрогнул и бросил взгляд на Шерлока Зая, но тот оставался невозмутимым и, казалось, был полностью поглощен повествованием гостьи.

– Но случилось беда, – между тем продолжала ворона. – Кто-то повадился таскать у меня сыр-р. Пр-ричем этот нахал умудр-ряется стащить его пр-рямо из-под моего клюва каждый р-раз, как я собир-раюсь им полакомиться.

– Значит, у вас кто-то ворует сыр, я правильно вас понял?

– Ах, как вы пр-равы! Именно вор-рует. Я бы хотела, чтобы вы изловили этого вор-ришку и положили конец безобр-разию.

– Скажите, мадам Карконта, вы обращались в полицию?

– Ах, какая там полиция! – отмахнулась ворона. – Р-разве от нее дождешься помощи! Они только посмеялись над бедной стар-рой вор-роной.

– Бедной? – уточнил Шерлок Зай.

– Это я так, пр-риукрасила. А на самом деле я достаточно обеспечена, но, согласитесь, это не повод кор-рмиться кому-то еще за мой счет, тем более, без моего ведома.

– О, разумеется, вы правы, мадам! – поспешно согласился с ней Шерлок Зай. – Значит, кража происходит каждый раз в вашем доме во время завтрака?

– Пр-ри чем тут дом? – округлила глаза ворона. – Р-разве я говор-рила о доме? Вы, сэр-р, по-моему, туги на ухо! Сыр-р у меня пр-ропадает, когда я собир-раюсь им полакомиться на пр-рир-роде.

– Ага! Значит, сыр пропадает у вас на пикнике? – Шерлок Зай проигнорировал выпад вороны.

– Пикник? – задумалась Карконта. – Можно и так сказать. Я обычно усаживаюсь на ель и ем сыр-р. Нет, знаете ли, ничего лучше, чем вкушать ар-роматный нежный сыр-р, сидя на ели.

– Возможно, ни разу не пробовал.

– А вы попр-робуйте, – ворона ткнула крылом в сторону моего друга.

– Нет уж, спасибо, – смущенно закашлялся Шерлок Зай. – Давайте лучше вернемся к пикникам и уточним некоторые детали.

– Давайте, – согласилась ворона, склонив голову набок.

– В какой момент пропадает сыр?

– В самый неподходящий, – с серьезным видом ответила та.

– Кхм-м… Вероятно, я не совсем точно выразился. Меня интересует, при каких именно обстоятельствах пропадает сыр?

– Пр-ри самых загадочных, – похлопала круглыми глазищами Карконта. – Он есть – и его нет!

– Мадам Карконта, – Шерлок Зай потер лапой лоб. – Так не бывает.

– Ах, какое неуважение! – тут же надулась ворона, вновь распушив ухоженные перья. – Молодой человек, вы ставите под сомнение мои слова?

– И в мыслях не было! – воскликнул Шерлок Зай, прижимая уши к голове, что было явным признаком нервозности. Мне нечасто приходилось видеть моего друга в подобном состоянии, но ворона действительно могла вывести из себя кого угодно. – Но я не смогу помочь вам, если не буду знать всех подробностей дела.

– Так спр-рашивайте!

– Хорошо, – обреченно вздохнул Шерлок Зай. – Расскажите, пожалуйста, обо всем, что происходит с вами до самого момента пропажи сыра.

– Вам не кажется, что это несколько интимные подр-робности?

– Не понимаю. Что может быть интимного в поедании сыра?

– Ах, я гр-решным делом подумала… – показно обмахнулась крылом ворона, будто ей стало вдруг невыносимо жарко.

– Нет-нет, – запротестовал Шерлок Зай, – меня интересует исключительно время с момента начала вашего пикника и до исчезновения сыра.

– Но это др-ругое дело! Совсем др-ругое. Что вас конкр-ретно интересует?

– Все.

– Все? Значит, так… – Карконта задумчиво покачала лапой. – Обычно в полдень я вылетаю из дома пер-рекусить на прир-роде. Пер-ред моим домом р-растет высокая пушистая ель, и я всегда устр-раиваюсь на тр-ретьей ветви слева. Понимаете ли, она самая удобная, более пр-рямая, более пр-рочная и не так качается. Я, знаете ли, уже не в том возрасте, молодой человек…

– Я понимаю, – нетерпеливо кивнул Шерлок Зай. – Продолжайте, прошу вас.

– Значит, я сажусь на эту самую ветвь, достаю сыр-р. Ах, сыр-р… – вновь мечтательно зажмурила глаза Карконта.

– Простите, что перебиваю, но мне хотелось бы уточнить, откуда вы его достаете?

– Как откуда? – встрепенулась ворона. – Из кор-рзинки, р-разумеется! Откуда же еще?

13
{"b":"676251","o":1}