Все задумались. Теперь задание представлялось им невыполнимым. Каталин беспомощно опустила голову. Выбившиеся из косы прядки упали ей на лицо. Лайли задумчиво накручивала на палец поясок и хмурилась. Из-за полумрака комнаты ее глаза казались сейчас почти что черными. Марафел понял, что его вопросы про ремесло покажутся сейчас слишком детскими. Даже Тимони помрачнел.
— И все-таки… — Лайли вскинула голову. — Думаю, можно попробовать. Смотри, Тимони, раз этот мир так беден на магию, то мы вполне можем найти самый сильный источник. И вряд ли ошибемся, решив, что это и есть Ниа Бейби Нак.
— Может быть, — Тимони пожал плечами, но в лице его читалось недоверие.
— Предложишь идею получше? — спокойно спросила Каталин. Очевидно, она тоже что-то придумала. Тимони не ответил ей, покачав головой. — Хорошо. Значит, нам стоит уехать из города или найти прямо здесь уединенное место.
— Зачем? — Тимони удивленно посмотрел на нее.
— Потому что никто не должен знать, что вы — маги, — напомнила она. — А теперь нам следует отдохнуть.
***
Мальчик передернул плечами. Ему было плохо слышно, эти новые постояльцы говорили чересчур тихо, поэтому он не мог бы с уверенностью сказать, что подозрения подтвердились. Но эти люди приехали на лошадях без сбруи, привезли с собой ведьмины слезы. Он еще раз посмотрел на сжатый в руке мешочек, в котором находился небольшой кустик.
Ведьмины слезы!
Раньше, как знал он от тети Аллении, за такой цветок сразу же сжигали на костре. Сейчас нужны какие-то еще доказательства… Какие еще?
Мальчишка с сожалением отошел от двери, услышав, что к ней кто-то приближается.
Ничего. Он еще получит свою награду. Он обязательно докажет, что в городок приехали ведьмы. И наконец-то именно его похвалит старейшина. О, как давно он об этом мечтал!
Сжав в кулаке мешочек, мальчишка бросился на кухню. Пока что он не разоблачил ведьм, а значит, тетя Алления непременно накажет его, если не застанет на месте.
***
Кони расположились в конюшне, угрюмо рассматривая подгнившую солому. Здесь было темно и неуютно. Лаон вскинула голову, попытавшись описать, что думает о том, как здесь содержат лошадей, но вместо слов вырвалось жалобное ржание.
Разделенные деревянными перегородками, кони заволновались. Долинг выглянул из стойла, чтобы узнать, что так беспокоит подругу, но темнота не давала ему рассмотреть, что происходит. Он тоже заржал.
Все-таки они еще могли понимать друг друга, хотя перейти на диалог на языке неразумных оказалось очень трудно.
Подгнившая солома и сырой овес в кормушке.
Алети никогда не подумала бы, что сможет оказаться в подобном месте. Но даже позвать на помощь они не могли, да и стойла оказались надежно заперты.
Миэки мрачно пнула дверцу загона. Хорошо, этот мальчишка догадался снять с них поклажу.
Лаон же отметила, что все сумки мальчишка куда-то унес. А не станет ли он их обыскивать? Если бы Лаон была в своем мире, она бы ни за что не предположила подобного, но здесь… нет, она не поручилась бы, что подобного не произойдет. Слушая, как недовольно ведут себя в соседних стойлах Миэки и Алети, Лаон вздохнула. У нее собралось немало слов утешения, которые она не смогла произнести. Все же это путешествие оказалось еще сложнее, чем представлялось в садах Бейби Нака.
Тоскуя без неба за окном, Лаон печально встряхнула гривой. На Летинайте не было ни одной конюшни, где она не могла взглянуть на наступающую ночь. И не было ни одной конюшни с такой отвратительной подстилкой.
***
Я потерял их из виду. Теперь ничто не позовет их назад, пока они не завершат пути. Мне остается лишь уповать на благоприятный исход. Кто знает, насколько тяжела будет моя вина, если в этот раз я совершил ошибку? Потому, глядя на их тающие в магическом портале силуэты, я мысленно попрощался с каждым. Юные, чистые, светлые — сколько вам еще оставаться такими?
Не сломит ли вас тот чудовищный мир, куда я попросил вас отправиться?
========== Часть 7 ==========
Ночь прошла спокойно, и рассвет оказался таким же золотым и ясным, как на Летинайте. Каталин улыбнулась солнцу и отошла от окна. Лайли наморщив лоб, медленно зашнуровывала высокие ботинки. Она всю ночь не сомкнула глаз, пытаясь рассчитать заклинание.
— Думаешь, предстоит невыполнимое дело? — осторожно спросила Каталин, присаживаясь рядом. Лайли подняла голову:
— Нет, я просто пытаюсь представить, как все это может выглядеть, — она успокаивающе улыбнулась. — Понимаешь, над этим миром нет магического фона, нет зеркала, где можно все увидеть…
— Нет Страны Фантазий, — поняла Каталин, принявшись заплетать косу. — Интересно.
— Да, — согласилась Лайли, закончила наконец затягивать шнуровку и достала расческу. — Интересно, и в то же время я не могу понять, как же будет выглядеть этот мир сквозь заклинание цепи. Если мы не сможем сориентироваться…
— Тогда от заклинания не будет никакого толка, — продолжила Каталин, завязывая косу узкой синей лентой. После она поднялась и накинула на плечи плащ. — Сегодня прохладно, правда?
Лайли только кивнула, медленно проходясь расческой по каштановым локонам. Продолжила она немногим позже:
— Думаю, мы справимся. Тимони хорошо управляется с подобными заклинаниями. Рэдрин тренировал нас на острове, вне магического фона материка. Пусть мы и пробыли там недолго. У Тимони вышло лучше, чем у меня.
— Да? — Каталин усмехнулась. — Никогда бы не подумала.
— Ты его недооцениваешь, — Лайли серьезно посмотрела на нее. — Тимони действительно хороший маг. Хоть и не без странностей.
Каталин пожала плечами в ответ
***
Марафел и Тимони ждали девушек в общем зале. Завтрак медленно остывал, а они, кажется, не торопились.
— Мне интересно, как ты сюда попал, — нарушил молчание Тимони.
— Хм, — Марафел посмотрел на него с подозрением. — Считаешь, я не достоин выполнять задание Нака?
— Ну, скажем так, — Тимони надломил лепешку, — считаю, что нет особых причин, что бы ты оказался здесь, — он улыбнулся. — Честное слово. Я понимаю, почему здесь Лайли — она хороша в своем деле, Каталин… Нак посчитал достойным командиром. А ты?
— Тимони, он умеет играть на флейте, — Лайли подошла бесшумно. Каталин остановилась рядом с ней.
Тимони только качнул головой.
Когда все расположились за столом, дверь трактира распахнулась, и одинокий солнечный луч, пробившийся сквозь нее, упал Лайли на плечо, вызолотив завиток волос. Каталин, севшая напротив, оказалась в тени, отчего ее волосы превратились в темное золото, а глаза налились ночной синевой.
Марафел смущенно улыбнулся:
— Вы сегодня такие красивые…
Они обменялись улыбками, и даже Тимони показалось, что не так уж и плохо путешествовать в такой компании. Быть может, Нак и это давно все просчитал?
— Куда отправимся? — оборвал Тимони собственные размышления.
— Лучше решить это… в другом месте, — Каталин мгновенно стала серьезной.
— Сначала завтрак, — поддержала Лайли.
Марафел протянул ей глиняную кружку с молоком:
— Голод — плохой спутник в пути…
***
После завтрака они решили осмотреть город, поискать подходящее уединенное место. Никто из них не придал значения тому, как подозрительно смотрел на них мальчишка.
Он проскользнул за ними к конюшне и слышал, как Каталин расспрашивала недовольных лошадей, не хотят ли они на прогулку. Не обратил внимание на окликнувшую его Аллению и старался быть как можно незаметнее.
Однако когда он попытался подобраться ближе, чтобы получше разобрать голоса, Каталин заметила его.
— Никто не обратил внимания, что за нами следует тот мальчишка из таверны? — спросила она остальных.
— Действительно, — кивнул Марафел. — Он уже трижды попался мне на глаза.
— Стоит ли обращать на него внимание? — отмахнулся Тимони. — Найти подходящее место важнее, не так ли?
Они как раз шли по узкой улице, где высокие заборы скрывали окна домов. Крыши сбегались друг к другу, и казалось, что солнцу не по силам разогнать сумрачность, окутавшую каждое строение. Постепенно улица вывела путешественников к небольшой площади, где стояло множество столов. Кое-где и прямо на земле, на расстеленной ткани, лежали овощи, фрукты даже пироги или одежда. Между столами прохаживались горожане, шумели, ругались и смеялись.