Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это ловушка, — сказал Айрик. — Молот в кармане.

— Что? — Мэтт похлопал себя по карманам, надеясь, что руки не дрожат. — Как он туда попал? Я бросил его. Это…

Айрик бросился вперед.

Мэтт оттолкнул Лори и ударил Айрика молотом. Идеальный удар, почти мгновенный, и он не мог не улыбнуться, когда тролль упал на землю. К несчастью, с ним были еще двое, и теперь они атаковали. Мэтт нырнул в другую сторону, подальше от Лори, ударился о землю и покатился.

— Эй! — крикнул Фин. — Уродина номер два! Сюда!

Когда Мэтт поднялся на ноги, он жестом хотел показать Лори, чтобы она шла в безопасное место, но остановился: им нужно было развязать близнецов. Она была на шаг впереди него и уже мчалась к ним, пока ее кузен отвлекал троллей.

Мэтт ударил Сана молотом, когда Фин увернулся от атаки Лифа.

Фин подбежал к Мэтту, когда Айрик поднялся на ноги.

— Хочешь совет, Торсен? Продолжай бороться. Тебе не светит будущее мага.

— Да, да.

Айрик бросился на них. Мэтт отшвырнул его молотом, но к тому времени Сан уже был на ногах, Лиф развернулся, и они оба побежали на Мэтта и Фина. Парни нырнули в противоположные стороны, и тролли последовали за ними.

Когда Сан прыгнул, Мэтт запустил молот. Или пытался. Ничего не произошло. Он перекатился, когда кулак Сана опустился, ударившись о землю с грохотом. Он снова попытался ударить молотом, сосредоточившись сильнее, начиная злиться. Искры с шипением падали на траву, едва заставляя ее тлеть.

Мэтт увидел, что огромный кулак снова надвигается на него, и попытался подняться, но было слишком поздно. Он угодил ему в плечо, и парень рухнул в ближайшую могилу, ударившись головой так сильно, что потерял сознание на долю секунды. Когда он пришел в себя, то висел в трех футах над землей, глядя в лицо Сан, пока тролль держал его за шею.

Мэтт сжал кулак и призвал молот. Его рука едва светилась.

— У тебя кончился сок! — закричал Фин. — Подумай о чем-нибудь другом.

Мэтт начал кричать в ответ, что ему не помешала бы небольшая помощь, но Фин столкнулся лицом к лицу с Лифом. Близнецы были свободны и теперь с Лори. Все трое танцевали вокруг Айрика, пытаясь отвлечь его.

Сан потряс Мэтта.

— Дай Молот. Отдай Молот.

— Хотел бы, — пробормотал Мэтт. — Но я, кажется, его израсходовал.

— Сан сломает сына Тора. Сломает его…

Мэтт замахнулся на Сана и ударил его прямо в челюсть. Нокаутирующий удар… который едва заставил Сана вздрогнуть и послал раскаленную добела боль, пронзившую руку Мэтта, будто он пробил кирпичную стену.

Вот кто он такой. Кирпичная стена. Как сказал Фин. Они — монстры, сделанные из камня. Ты не можешь бороться…

— Отдай Молот! — взревел Сан. — Отдай сейчас же!

Он встряхнул Мэтта так сильно, что у него застучали зубы, а живот скрутило, и все, что он мог видеть — это расплывчатые глаза-бусинки Сана, открытый рот и…

Да!

Мэтт стиснул зубы и подождал, пока Сан перестанет трясти его. Затем он отвел кулак и ударил Тролля в глаз. Сан издал скрежещущий вой. Мэтт ударил его в другой глаз.

Сан уронил парня, и Мэтт ударился о землю, когда Сан отшатнулся, завывая.

— Сан не видит! Не видит! Сан ослеп!

— Торсен! — закричал Фин.

Мэтт с трудом поднялся и обернулся, чтобы увидеть Лори в объятиях Айрика. Близнецы замахнулись на монстра, но тот не обратил на них внимания. Фин стоял в двадцати футах, лицом к Лифу, который стоял между ним и его кузиной.

— Торсен! — снова крикнул Фин.

— Понял!

Мэтт побежал и бросился на Айрика. И тут он вспомнил, почему не сделал этого в первый раз… это было все равно что прыгнуть на гладкую скалу. Схватиться было не за что. Нет, подождите-ка, может быть…

Прыгая, он ухитрился обхватить одной рукой шею тролля и удержаться. Он протянул руку и вонзил ладонь в глаз тролля.

Айрик взревел и уронил Лори. Он ударил Мэтта, его когти схватили футболку Мэтта. Мэтт ослабил хватку и упал, не успев зацепиться.

Тролль повернулся, когда Мэтт подпрыгнул. Он приземлился вместе с Лори, Реем и Рейной. Когда Мэтт понял это, он напрягся, чтобы убежать, чтобы отвлечь внимание от них, но Сан оправился от его временного ослепления и преградил путь Мэтту. Он снова повернулся, ища выход. Фин побежал к ним, Лиф за ним, а потом заметил, что он бежит прямо к Сану и остановился.

Все пятеро стояли рядом, три тролля кружили вокруг них, скрежеща зубами и рыча от ярости и разочарования.

Они оказались в ловушке. 

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: ЛОРИ — ДВЕРИ ОТКРЫВАЮТСЯ

Волки Локи (ЛП) - _2.jpg

Сердце Лори бешено колотилось, а в легких было такое ощущение, будто кто-то пытается высосать из них воздух. Их окружали тролли, и в последний раз, когда они столкнулись с троллями, дела у них шли неважно. Их было больше, но Рей и Рейна прижались друг к другу, у Мэтта было мало энергии, а другая форма Фина была не слишком полезна против существ, сделанных из камня.

По мере того как круг троллей становился все теснее и теснее, давление в груди Лори усиливалось, пока она не подумала, что сейчас упадет или ее вырвет. Она увидела, как Фин и Мэтт протянули руки, чтобы поддержать ее, и она подняла обе руки, давая им знак держаться подальше. Когда она сделала это, воздух перед ней начал пульсировать. Она развела руками, глядя на странного цвета пространство перед собой. Казалось, пространство между ее руками приобрело цвета опала.

— Лори? — Фин подошел ближе, но не прикоснулся к ней. — Что ты делаешь?

— Понятия не имею. — Она чувствовала легкое головокружение по мере того, как пространство росло, и она абстрактно задавалась вопросом, сколько времени прошло, потому что она чувствовала себя оторванной от своей кожи, когда смотрела на вспышки цвета перед ней и пыталась не выплюнуть желудок.

Она знала, что за светом ждут тролли. Они остановились и уставились на портал, который появился между ее руками. Позади нее стояли близнецы. А перед ней, по другую сторону дверного проема, который она каким-то образом создала, была комната, заполненная растениями.

— Пошли, — сказала она.

— Куда? — спросил Рей.

— Какая разница, если это место без троллей, — пробормотала Рейна. Она схватила Рея за руку и нырнула в дверной проем, потянув его за собой.

Было больно. Лори казалось, что ее сжимают, и на мгновение ей показалось, что тролли схватили ее. Все смотрели на нее, тролли и мальчики.

— Теперь идите, — потребовала она.

Мэтт обменялся взглядом с Фином, но ничего не сказал, проходя через дверь. Затем Лори втолкнула Фина в дверь и прыгнула вслед за ним, оставив Дедвуд и ошеломленных троллей позади.

Они находились в дверном проеме недолго, но ей казалось, что пространство сжимается вокруг нее. Давление, с которым она впускала других в дверь, совершенно отличалось от ощущения, что она проходит через нее сама. Как будто ее вывернули наизнанку, и искушение закрыть глаза было почти непреодолимым. Фин крепко держал ее за руку, и она попыталась сосредоточиться на этом.

Через мгновение или, может быть, через целую вечность, они ввалились в гигантскую открытую комнату, заполненную тропическими растениями и яркими птицами. Над головой было купольное окно, и через него она могла видеть деревья снаружи. Вокруг нее в комнате располагались орхидеи, и что-то чешуйчатое с длинным тонким хвостом исчезло под растением, которое она не могла идентифицировать. Они были в оранжерее или что-то в этом роде; они были живы; и она, на самом деле, не была вывернута наизнанку.

Троллей здесь тоже не было. Одного этого было достаточно, чтобы ей захотелось присесть и расслабиться на минуту. Однако Мэтт и Фин стояли по обе стороны от нее, оглядываясь в поисках опасности. Фин все еще держал ее за руку, и близнецы стояли позади них. Когда Лори оглядела их маленькую группу, она поняла, что все выглядели так, будто ожидали, что тролли или какое-нибудь другое чудовище выскочит в любую секунду, и, учитывая, где они были всего несколько минут назад, это было совершенно реальным страхом. Они также, призналась она себе, бросали на нее взгляды, будто она была чем-то особенным.

35
{"b":"675658","o":1}