— Хм… — произнёс Джотаро. — Значит, идёт нарушение.
— Не просто нарушение; нервные волокна — они не принимают сигнал, не передают сигнал в командный центр. Я нашёл лишь временное решение — это обогащение клеток искусственным путем. Мы будем подпитывать их вот этими специально разработанными вирусными клетками. Я вырастил их для того, чтобы подпитывать клетки Юми, — сказал Алекс.
«Юми? Мама, что ли? О чём это они говорят, что за болезнь, что за вирусные клетки такие? Мама ничего такого мне не рассказывала», — малой сидел и тихонько подслушивал, чем занимались взрослые.
— Проблема была с самого начала очевидна. Ведь она шестнадцать лет не ходила, а когда у неё появился стенд, то смогла встать благодаря ему и его способностям, — продолжал Алекс.
— Да… — послышался глубокий вздох. Этот голос стал таким опечаленным. Джотаро притих, перед тем, как заговорить. — Но способности стенда сгорели, когда она умирала — стенд самостоятельно сжёг свои часть сил, оставив лишь две: эхолокацию и стенд, что она некогда смогла поглотить, пока обладала этими способностями.
— Мы провели множество опытов для того, чтобы усовершенствовать этот вирус. Но пока что он даёт временный эффект, который неизвестно сколько будет длиться. Но, если так пойдёт и дальше, у неё выработается иммунитет к этому вирусу.
— В итоге стенд остался, а силы её покидают. Болезнь стала проявляться сильнее, — сказал голос немного драматично и грузно.
— Джотаро, мы начали изучать эту проблему ещё лет так десять назад. Ты же понимаешь, что это не так быстро. Тем более, что временное решение для Юми мы уже нашли. Мы протестировали его, когда она родила Джоэла. Лекарство хорошо действовало, но эффект иссяк два года назад, и мы снова его применили, когда родилась Джолин, и в этот раз эффект будет меньше. Значит, нужно торопиться?
— Да вот только… — тот запнулся. — Я сейчас не могу себе позволить долго находиться на одном месте. И причина этому — миллион за мою голову. Этот Пуччи назначил за меня столько. За мою семью почти столько же. Проблема не решится, если я буду вечно убегать, несмотря на то, что я бросил все силы на их охрану. Но пока что я сам не рискую приближаться. За этот год мы обезвредили тринадцать киллеров и пятерых убийц. Это меньше, чем в прошлом году.
— Прогресс прямо на лицо…
Внезапный лай собаки сбил этих двоих с толку. Арчи стал гавкать и тереться об ногу Джотаро, поскольку признал его своим хозяином. Арчи переходил от Юми к Джотаро и назад время от времени. На собаке провели один редкий эксперимент, и она стала обладателем стенда.
«Стенд — способность тела и духа преображать в человеке имеющуюся силу воли в материальном виде. Обрести такую способность возможно, если человека пронзит особая стрела, однако, стенд может передаваться и потомкам. Изредка обладателем может стать животное».
Джотаро и его друг, Леон Бастич, были на кое-каких раскопках и обнаружили нечто редкое — стрелу. Она была сделана из чистого золота, и однажды по чистой случайности один из учёных, изучавших её, порезался, и в тот же миг у него появился стенд. Вот с этого всё и началось. По данным эксперимента удалось выяснить, что обладателем стенда может стать далеко не каждый. Что случилось с теми, кто не стал обладателем стенда? Всё очень просто — их погубила лихорадка. Арчи же случайно посчастливилось стать обладателем станда.
Пёс защищал своего любимого хозяина, когда тот был в лаборатории. Внезапно случилось небольшое землетрясение и, пока Джотаро спасал других, стрела стала падать на него. Арчи не знал, что у его хозяина есть вообще какие-либо способности, посему побежал спасать его, и получил рану от стрелы. Вот так этот милый пёсик стал обладателем стенда.
— Хороший пёсик, — Джотаро стал гладить Арчи.
— Гав! — ответил тот. Он не выдал Джоэла, потому что очень любил эту семью.
Эта непородистая собака была рада всему, что для неё делали, и в ответ была готова отдать всю себя. Помесь хаски и дворняги — вот кто такой Арчи, или же Арчибальд, пёс семьи Куджо.
====== Арка I:Золотые стрелы. Встреча. ======
С тех пор, как Алекс отчитался и ушёл, прошёл час. Этот мужчина — Джотаро — сидел в своём кабинете и как-то странно шуршал, то ли перебирая бумаги, то ли ещё что. Парень заметил маленькую дырочку в шкафу и стал подсматривать в неё. Внезапно послышался резкий звонок по телефону, и Джотаро поднял трубку.
— Да, — ответил он. Вдруг он отодвинул трубку подальше от уха. Видимо, кто-то сильно возмущался, кричал, или он просто не хотел слушать. — Юми успокойся, я уже знаю, что он пропал, — спокойно и сдержанно говорил он. — Мы уже ищем его.
«”Он” это, так понимаю, я? Мама позвонила ему, значит он точно мой отец! “Мы”… Что за “мы” ещё такие?» — обдумывал услышанное Джоэл. Он так погрузился в раздумья, что не заметил, как Джотаро встал и стал подходить к шкафу. Парень очнулся только когда уже совсем рядом услышал приближающиеся шаги, которые затем резко остановились. Тут-то Джоэл занервничал не на шутку. Что же делать?
Джотаро уже положил руку на дверную ручку и собрался открывать дверь.
— Гав!!! — залаял Арчи на входную дверь, мол, кто-то подозрительный идёт.
Джотаро отвлёкся на это и повернулся, чтобы посмотреть, правда ли это, направляясь к источнику беспокойства собаки. Он открыл дверь и выглянул, но там никого не было. Он вопросительно взглянул на Арчи. Пёс невинно заскулил и посмотрел в пол, мол, я ошибся, простите. Тот вернулся на место и продолжил открывать шкаф, но там никого не было. Джотаро отодвинул свои вещи и заметил некую странность: что-то чёрное было на дне шкафа. Оно напоминало грязь. Это насторожило кое-кого — грязь была повсюду. Джотаро присел и стал трогать её. Она стала рассыпаться; древесина высохла — было странно. Тот слегка надавил, и в полу появилась дыра; она была небольшой, но ребёнок смог бы пролезть через неё. Джотаро прошипел, как змея, догадавшись, в чём дело.
— Джоэл… — сквозь зубы произнёс он. Парень мог быть тут до того, как Джотаро пришёл, но, скорее всего, он всё слышал. Мужчина стал вытирать глаза, размышляя. Резкий звонок телефона снял напряжение.
— Да, — злостно проговорил Джотаро. Ему звонил его старый знакомый — Жан-Пьер Полнарефф. — Я помню, что встречаемся у памятника. Хочешь, чтобы я приехал пораньше?
В Сардинии. Да. Я уже пакую вещи. Скоро выеду в портовый город Сельдью, там и пересяду, — он положил трубку и вновь подошёл к шкафу, чтобы собрать вещи. Он взял кофту, джинсы, сменную обувь, надел на себя чёрную куртку и, прихватив фуражку, вышел из своего кабинета. Дверь захлопнулась за ним.
— Гав! — послышалось в кабинете.
Из-под большого плаща отца выполз Джоэл. Дыра была лишь его отвлекающим манёвром, как будто он только что ушёл. Но на самом деле он забрался под большой плащ, что висел в углу шкафа, просунув руки внутрь вешалки и схватившись за перекладину. Он стоял на носочках, не издавая ни звука. Переводил свой дух парень недолго. Он погладил Арчи за то, что тот выручил его и дал ему лишнюю минутку для плана. После Джоэл вылетел из здания и помчался вслед за кое-кем.
Подходя к станции, Джоэл был предельно внимателен — его отец постоянно осматривался, часто останавливался и словно выискивал мальчишку, как тому казалось. На самом же деле Джотаро переживал, что его преследовал кто-то из убийц. А ещё он думал, что малой следит за ним, и хотел закончить игру в кошки-мышки, чтобы отправить его домой, но тот так и не попался ему на глаза. Но Джотаро никак не отпускала мысль, что сын здесь и сейчас следит за ним, и, если с Джоэлом что-то случится, то он себя не простит. Мужчина сел в электричку, не ослабив бдительности.
Доехав до остановки порта, он вышел и направился к месту своего назначения — переправе. Оттуда до Сардинии было плыть около получаса. Прибыв на остров, Джотаро выгрузился и сразу купил карту города: без неё никуда, ведь всякое может быть. Изучив места, он стал ходить по ним и рассматривать разные вещи, пока вдруг не остановился. Подойдя к памятнику, тот увидел старого знакомого.