Литмир - Электронная Библиотека

Энди уже собирается поставить стакан с водой на подлокотник стола справа от нее, на сиденье 7С, когда что-то внезапно останавливает ее. Она действительно не понимает, что именно, но что-то не так.

Она переводит взгляд с одного близнеца на другого, и тут до нее доходит.

Эти соплячки!

Андреа небрежно поворачивается налево и ставит стакан на подлокотник кресла у окна: - Сан-Пеллегрино для Кэссиди. - Затем она с улыбкой поворачивается к соседнему креслу: - Кэролайн, у нас есть батончики мюсли, рисовые Криспи или ореховые. Выбери тот, который ты предпочитаешь, или можешь взять все.

- Я же попросила воды. - Рыжая, одетая в темно-красную толстовку с капюшоном, теперь сидит прямо и совсем не отрешенно, на месте 7С.

- А я, - добавляет та, что сидит у окна в синем, - Попросила перекусить.

Столкнувшись с двумя одинаковыми суровыми, раздраженными и несколько растерянными взглядами, Энди решает встретиться лицом к лицу с маленькими шалуньями.

- Если я не ошибаюсь, Кэролайн попросила батончики, а Кэссиди воды. Не так ли?

Две головы дружно кивают.

- Так, девочки, вы получили то, что просили. А разве нет?

И снова два недовольных кивка.

- А ты откуда знаешь? - Спрашивает Кэссиди, смущенная и в то же время довольная.

- Знаю что?

- Что я вовсе не Касс. - Фыркает Кэролайн.

- Я же вижу, - удивленно пожимает плечами Андреа, - что вас, девочек, не так уж трудно отличить друг от друга.

- О, разве?

- У Кэролайн, - говорит Энди, глядя на близняшку, - Веснушки на носу и щеках более заметны, а еще у нее есть вот эта крошечная родинка. - Она говорит, как ни в чем не бывало, дотрагиваясь до места чуть выше собственной брови.

- О.

- А ты, Кэссиди, - Андреа повернулась к другой маленькой девочке, - у тебя глаза чуть светлее и родинка тоже есть, но на левой щеке.

- Ух ты, - хором шепчут близнецы.

- Мы даже поменялись нашими толстовками! - Кэролайн вдруг вспомнила.

- Именно. - Добавляет ее сестра в знак поддержки.

- Серьезно, ребята, это не так уж и сложно.

- Наш отец едва ли может отличить нас друг от друга, - мрачно говорит Кэролайн. - Он говорит, что это вполне понятно, потому что он не часто нас видит.

- А Стивен, - Кэссиди морщится при упоминании этого человека, жуя батончик, - Он никогда даже не пытался и не притворялся, что пытается.

- Мама и Кара единственные, кто всегда мог отличить нас, несмотря ни на что.

- Ну, у мам есть такое шестое чувство, - хихикает Энди, - а Кара, должно быть, особенная леди.

- Это наша няня, - с готовностью вставляет близнец. - Она проводит с нами много времени. Она заботилась о нас с самого рождения.

- Мы провели прошлую неделю с Карой и бабушкой, но потом мама предложила нам присоединиться к ней в Лондоне, так как сейчас весенние каникулы.

- Тогда почему Кара не с вами? Или ваша мама?

- Мама прилетела в Лондон три дня назад, - говорит Кэролайн Энди, - И дала Каре остальную часть отпуска, потому что она предпочитает, чтобы мы оставались с местной няней, когда будем в Лондоне.

- Нам вполне нравится Маргарет, но она не Кара. - Добавляет Кэссиди, жуя батончик с мюсли.

Похоже, теперь девочки больше не могут поддерживать отстраненное и отчужденное отношение. Кэссиди и Кэролайн Пристли на самом деле очень болтливые и остроумные дети, но это как только вы перелезаете через их гигантские защитные стены, которые они инстинктивно строят вокруг себя. Любопытные юные умы, они во многом идентичны, и все же их разделяет расстояние в несколько световых лет.

Кэролайн, в частности, кажется очень заинтересованной карьерой Андреа и всем, что связано с работой стюардессы; она интересуется маршрутами полетов, необычными пассажирами, с которыми она встречалась на протяжении многих лет работы, и даже то как Энди проводит свои выходные дни и так далее.

Энди в восторге от такого изменения в поведении близнецов, радостно потакает их любопытству, и, по сути, сама задает столько же вопросов.

Полет был довольно спокойным до такой степени, что Андреа едва вполне может составить компанию близнецам, не отвлекаясь для выполнения других задач.

- Итак, - спрашивает Энди с того места, которое когда-то принадлежало Кэссиди, но было легко освобождено, когда разговор продолжился, - Есть какие-нибудь особенные планы на Лондон, девочки?

Сделав глоток имбирного эля, Кэссиди отвечает: - У мамы будет несколько встреч, но она обещала, что мы снова посетим Брайтон, Гайд-парк и Аквариум.

- А Эмили заказала билеты на “Щелкунчика”, - взволнованно добавляет Кэролайн.

- А кто такая Эмили?

- Мамина ассистентка, - подсказывает Кэролайн.

- Первая помощница.- Вмешивается Кэссиди.

- У твоей матери больше одного помощника?

- Ну да, конечно. - Обе отвечают, ухмыляясь, без намека на осуждение в голосах.

- А кто она, - усмехается Андреа, - Королева Дженовии?

- Вполне могла бы быть, - пожимает плечами Кэролайн, - Хотя я сомневаюсь, что она легко откажется от титула королевы Моды.

- Ой-ой-ой, - отвечает стюардесса, качая головой, - Так, а кто именно ваша мама, девочки?

Наконец, поняв, что молодая женщина действительно понятия не имеет, кто их мать, близнецы обмениваются веселым взглядом, прежде чем снова обратить свое внимание на Андреа со странным выражением лица.

- Всего лишь одна из самых влиятельных женщин в мире последних десятилетий. - Легко констатирует Кэссиди, и в ее голосе звучит что-то похожее на гордость.

- Миранда Пристли, - ухмыляется Кэролайн, - главный редактор журнала «Подиум».

И тут Андреа замечает намек на узнавание. - О, я вроде слышала об этом журнале.

Миранда Пристли. Теперь это звучит очень знакомо.

- Журнал? - Близнецы визжат одновременно.

В ужасе Кэролайн говорит: - Энди. «Подиум» это не просто журнал. Мама убьет тебя, если услышит, что ты это говоришь.

- Девочка, ты безнадежна. - Заканчивает Кэссиди, сокрушенно качая головой.

- Ах вы, негодницы! - Протестует стюардесса, очень мягко хлопая близнецов по коленкам.

Несколько часов спустя, как раз перед тем, как экипаж воздушного корабля начинает готовиться к посадке, Андреа в последний раз направляется к мелким Пристли.

- Кэссиди, Кэролайн, мне было очень приятно провести с вами время.

- Мы летим обратно в четверг. Ты будешь на этом рейсе?

- Вы не знаете, во сколько улетаете?

- Думаю, около девяти часов вечера. - Кэссиди хмурится. - Верно, Каро?

- В двадцать два по местному времени из Лондона до Нью-Йорка.

- Ну, вам крупно повезло, - улыбка Андреа была искренней, - я действительно работаю на этом рейсе.

- Ура! - Близнецы радостно кричат в унисон.

- Вам, девочки, снова понадобится компаньонка? Поскольку я обычно этим не занимаюсь, - медленно сообщает Андреа детям, - Это была специальная смена, чтобы прикрыть коллегу.

- Мама полетит с нами, - уточняет Кэролайн, - но было бы так здорово снова увидеть тебя.

- О, Каро, - мило шутит Энди, - Я, конечно, буду обслуживать первый класс. Приходи поздороваться, если увидишь меня, хорошо?

- Круто. - Шепчет Кэссиди, улыбаясь, а ее сестра считает такую перспективу потрясающей!

========== 5 ==========

Происходит посадка на рейс CA999 до Нью-Йорка, аэропорт Кеннеди. Пассажиры первого класса, добро пожаловать на борт. Пассажиры бизнес и эконом классов, пожалуйста, подождите для получения дальнейших инструкций.

Дни, проведенные в Лондоне с дочерьми, были самыми счастливыми, какие Миранда могла припомнить за долгое-долгое время. Она действительно любит свою работу и все, что связано с ней, но время с девочками всегда бесценно. Поэтому она очень дорожит каждым мгновением, которое она может провести со своими девочками, близнецы, в свою очередь, обожают мать, в этом она никогда не сомневалась. Миранда знает, что ее личный выбор повлиял на их жизнь, и она не может избавиться от страха, что Кэролайн и Кэссиди рано или поздно обидятся на свою мать.

4
{"b":"675354","o":1}