В басне предположительно изображена печальная участь генерала Алексея Петровича Ермолова (1772–1861), в результате длительных интриг в 1827 г. уволенного со службы.
Булат – старинная особо прочная сталь, употреблявшаяся обычно для изготовления холодного оружия. Булатом также называли клинки и кинжалы из этой стали.
Хлам – старые, негодные вещи.
Черенок – ручка, рукоятка ножа.
Драть – отделять с некоторым усилием.
Лыко – кора, содранная с молодой липы или ивы.
Щепать – отделять лучину от полена.
Тычина – прут, хворостина.
Много громкого не ложно говорят – много хвалят, прославляют.
Ответствует – отвечает.
Низкий труд – обыденный, обыкновенный труд.
XI
Купец
«Поди-ка, брат Андрей!
Куда ты там запал? Поди сюда, скорей,
Да подивуйся дяде!
Торгуй по-мóему, так будешь не в накладе. —
Так в лавке говорил племяннику Купец. —
Ты знаешь польского сукна конец,
Который у меня так долго залежался
Затем, что он и стар, и подмочен, и гнил?
Ведь это я сукно за английское сбыл!
Вот, видишь, сей лишь час взял за него сотняжку:
Бог óлушка послал».
«Всё это, дядя, так, – племянник отвечал. —
Да в олухи-то, я не знаю, ктó попал.
Вглядись-ко: ты ведь взял фальшивую бумажку».
Обманут! Обманул Купец: в том дива нет;
Но если кто на свет
Повыше лавок взглянет, —
Увидит, что и там на ту же стать идет;
Почти у всех во всем один расчет:
Кого кто лучше проведет,
И кто кого хитрей обманет.
«Купец».
Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Купец». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Написана между 1826 г. и апрелем 1830 г. В дальнейшем текст не изменялся.
В басне выражена мысль, что некоторые люди, к сожалению, руководствуются в жизни не началами правды и справедливости, а одним расчетом, выгодным для себя обманом.
Запал – пропал неизвестно куда.
Наклад – убыток, ущерб.
Польское сукно – изготовленное в Польше.
Конец – известное число аршин ткани.
Затем – так как.
Английское сукно – изготовленное в Англии, сукно высшего сорта.
Сбыл – продал.
Сотняжка – сотня, сто рублей.
Олушек – глуповатый, простофиля (уменьшительное от слова олух).
На ту же стать – таким же образом.
Проведет – обманет.
XII
Пушки и Паруса
На корабле у Пушек с Парусами
Восстала страшная вражда.
Вот, Пушки, выставясь из бортов вон носами,
Роптали так пред небесами:
«О, боги! видано ль когда,
Чтобы ничтожное холстинное творенье
Равняться в пользах нам имело дерзновенье?
Чтó делают они во весь наш трудный путь?
Лишь только ветер станет дуть,
Они, надув спесиво грудь,
Как будто важного какого сану,
Несутся гоголем по Океану
И только чванятся; а мы – громим в боях!
Не нами ль царствует корабль наш на морях!
Не мы ль несем с собой повсюду смерть и страх?
Нет, не хотим жить боле с Парусами;
Со всеми мы без них управимся и сами;
Лети же, помоги, могущий нам Борей,
И изорви в клочки их поскорей!»
Борей послушался – летит, дохнул, и вскоре
Насупилось и почернело море;
Покрылись тучею тяжелой небеса;
Валы вздымаются и рушатся, как горы;
Гром оглушает слух; слепит блеск молний взоры;
Борей ревет и рвет в лоскутья Паруса.
Не стало их, утихла непогода;
Но чтó ж? Корабль без Парусов
Игрушкой стал и ветров, и валов,
И носится он в море, как колода;
А в первой встрече со врагом,
Который вдоль его всем бортом страшно грянул,
Корабль мой недвижим: стал скоро решетом,
И с Пушками, как ключ, он ко дну канул.
Держава всякая сильна,
Когда устроены в ней все премудро части:
Оружием – врагам она грозна,
А паруса – гражданские в ней власти.
«Пушки и Паруса».
Рисунок Н. Денисова. 1898
«Пушки и Паруса». Басня опубликована в журнале «Северные цветы» в 1829 г. Написана не позднее 1827 г. Текст окончательно установлен в издании 1831 г.
Н.В. Гоголь писал: «Когда некоторые чересчур военные люди стали было уже утверждать, что всё в государствах должно быть основано на одной военной силе, и в ней одно спасение, а чиновники штатские начали, в свою очередь, притрунивать над всем, что ни есть военного, из-за того только, что некоторые из военных не понимали истинной важности своего звания, Крылов написал знаменитый спор пушек с парусами, в котором вводит обе стороны в их законные границы».[7]
В басне выражена мысль, что не следует преувеличивать свое значение и совершенно отрицать заслуги других: каждый честный труд полезен в своей области.
Выставясь из бортов вон носами – из борта корабля торчащими жерлами пушек.
Холстинное творенье – парус.
Дерзновенье – дерзость.
Спесиво – надменно, гордо, кичливо.
Сан – важный чин, высокое положение.
Гоголь – водоплавающая птица семейства утиных.
Чванятся – гордятся.
Борей – северо-восточный сильный ветер.
Дохнул – подул.
Насупилось – надулось, нахмурилось, приняло мрачный вид.
Валы – волны.
Гром оглушает слух – из-за грома ничего не слышно.
Игрушкой стал – с ним делали все, что хотели.
Колода – бревно.
Всем бортом – всеми пушками, которые были у борта.
Канул ко дну – быстро погрузился на дно, утонул.
XIII
Осел
Был у крестьянина Осел,
И так себя, казалось, смирно вел,
Что мужику нельзя им было нахвалиться;
А чтобы он в лесу пропáсть не мог —
На шею прицепил мужик ему звонок.
Надулся мой Осел: стал важничать, гордиться
(Про ордена, конечно, он слыхал),
И думает, теперь большой он барин стал.
Но вышел новый чин Ослу, бедняжке, соком
(То может не одним Ослам служить уроком).
Сказать вам должно наперед:
В Осле немного чести было;
Но до звонка ему всё счастливо сходило:
Зайдет ли в рожь, в овес иль в огород, —
Наестся дóсыта и выйдет тихомолком.
Теперь пошло иным всё толком:
Куда ни сунется мой знатный господин,
Без умолку звенит на шее новый чин.
Глядят: хозяин, взяв дубину,
Гоняет то со ржи, то с гряд мою скотину;
А там сосед, в овсе услыша звук звонка,
Ослу колом ворочает бока.
Ну, так, что бедный наш вельможа
До осени зачах,
И кости у Осла остались лишь, да кожа.
И у людей в чинах
С плутами та ж беда: пока чин мал и беден,
То плут не так еще приметен;
Но важный чин на плуте, как звонок:
Звук от него и громок, и далек.
«Осел».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Осёл». Басня опубликована в газете «Северная пчела» в 1829 г. Данных о времени написания нет. Текст окончательно установлен в издании 1834 г.
В басне выражена мысль: чем выше положение человека, тем менее он должен грешить, ведь кому больше дано, с того больше и спросится.
Надулся – заважничал.
Чин – звание, жалуемое за гражданскую или военную службу.
Вышел соком – повлек за собой беды, несчастья.
Тихомолком – незаметно, очень тихо.
Иным толком – иным образом.
Без умолку – непрестанно.
Ворочает бока – ломает их, бьет.
Зачах – ослабел, стал немощен.
XIV
Мирон
Жил в городе богач по имени Мирон.
Я имя вставил здесь не с тем, чтоб стих наполнить;
Нет, этаких людей не худо имя помнить.
На богача кричат со всех сторон
Соседи; а едва ль соседи и не правы,
Что будто у него в шкатулке миллион —
А бедным никогда не даст копейки он.
Кому не хочется нажить хорошей славы?
Чтоб толкам о себе другой дать оборот,
Мирон мой распустил в народ,
Что нищих впредь кормить он будет по субботам.
И подлинно, кто ни придет к воротам —
Они не заперты никак.
«Ахти! – подумают, – бедняжка разорился!»