Сущий – настоящий.
Бред – бессмысленная бессвязная речь, произносимая во сне или во время тяжелой болезни.
Предрассудок – ложное верование во что-либо.
Натощак – на тощий желудок, будучи голодным.
Разлакомил – возбудил еще больший аппетит.
Наставил на ум – научил уму-разуму.
XXII
Две Собаки
Дворовый верный пес
Барбос,
Который барскую усердно службу нес,
Увидел старую свою знакомку,
Жужу, кудрявую болонку,
На мягкой пуховой подушке, на окне.
К ней ластяся, как будто бы к родне,
Он с умиленья чуть не плачет
И под окном
Визжит, вертит хвостом
И скачет.
«Ну, чтó, Жужутка, кáк живешь,
С тех пор, как господа тебя в хоромы взяли?
Ведь, помнишь: на дворе мы часто голодали.
Какую службу ты несешь?»
«На счастье грех роптать, – Жужутка отвечает. —
Мой господин во мне души не чает.
Живу в довольстве и добре,
И ем, и пью на серебре;
Резвлюся с барином; а ежели устану,
Валяюсь по коврам и мягкому дивану.
Ты кáк живешь?» – «Я, – отвечал Барбос,
Хвост плетью опустя и свой повеся нос, —
Живу по-прежнему: терплю и холод,
И голод,
И, сберегаючи хозяйский дом,
Здесь под забором сплю и мокну под дождем;
А если невпопад залаю,
То и побои принимаю.
Да чем же ты, Жужу, в случáй попал,
Бессилен бывши так и мал,
Меж тем, как я из кожи рвусь напрасно?
Чем служишь ты?» – «Чем служишь! Вот прекрасно! —
С насмешкой отвечал Жужу. —
На задних лапках я хожу».
Как счастье многие находят
Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят!
«Две Собаки».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Две Собаки». Басня опубликована в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности» в 1824 г. Написана между 1819 и 1824 гг. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
До Крылова похожие темы в баснях разрабатывали Флориан («Два Кота»), Геллерт («Две Собаки») и в русской литературе Херасков («Две Собаки», 1764 г.), М. Матинский (1775 г.), П. Вяземский («Две Собаки», 1819 г.), А.Е. Измайлов («Два Кота», 1821).
В басне выражена мысль, что многие люди основывают свое счастье не на действительных заслугах, а на лести, угодничестве другим. Такое счастье непрочно и не может удовлетворить людей, сколько-нибудь сознающих свое человеческое достоинство. Выражение «На задних лапках ходят» стало ходячим для обозначения низкопоклонничества, потери чувства собственного достоинства.
Дворовый – живущий на дворе, оберегающий двор.
Барская служба – служба для барина, для хозяина.
Болонка – мелкая порода собачек с курчавой шелковистой шерстью, чаще белого цвета.
Ластяся – ласкаясь.
С умиленья – от восторга, от большой радости.
На счастье грех роптать – нельзя жаловаться, когда хорошо живется.
Души не чает – крепко любит.
Резвлюся – забавляюсь, играю.
Повеся нос – опустив нос (от горя).
Сберегаючи – оберегая.
Попал в случай – попал в милость случайно, а не за заслуги.
Из кожи рвусь – стараюсь изо всех сил.
Хорошо на задних лапках ходят – стараются угождать прихотям других, низкопоклонничают.
XXIII
Кошка и Соловей
Поймала кошка Соловья,
В бедняжку когти запустила
И, ласково его сжимая, говорила:
«Соловушка, душа моя!
Я слышу, что тебя везде за песни славят
И с лучшими певцами рядом ставят.
Мне говорит лиса-кума,
Что голос у тебя так звонок и чудесен,
Что от твоих прелестных песен
Все пастухи, пастушки – без ума.
Хотела б очень я, сама,
Тебя послушать.
Не трепещися так; не будь, мой друг, упрям;
Не бойся: не хочу совсем тебя я кушать.
Лишь спой мне что-нибудь: тебе я волю дам
И отпущу гулять по рощам и лесам.
В любви я к музыке тебе не уступаю
И часто, про себя мурлыча, засыпаю».
Меж тем мой бедный Соловей
Едва-едва дышал в когтях у ней.
«Ну, чтó же? – продолжает Кошка. —
Пропой, дружок, хотя немножко».
Но наш певец не пел, а только, что пищал.
«Так этим-то леса ты восхищал! —
С насмешкою она спросила. —
Где ж эта чистота и сила,
О коих все без умолку твердят?
Мне скучен писк такой и от моих котят.
Нет, вижу, что в пеньé ты вовсе не искусен:
Всё без начала, без конца,
Посмотрим, на зубах каков-то будешь вкусен!»
И съела бедного певца —
До крошки.
Сказать ли на ушко яснее мысль мою?
Худые песни Соловью
В когтях у Кошки.
Рисунок Е. Ламберта. 1914
«Кошка и Соловей». Басня опубликована в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности» в 1824 г. Написана не ранее декабря 1822 г. и не позднее 1823 г. Текст окончательно установлен в издании 1825 г.
В.Ф. Кеневич в комментарии к этой басне писал: «По свидетельству некоторых современников Крылова, басня эта касалась самого чувствительного современного вопроса, – именно, вопроса о цензуре. В ней он изобразил печальное состояние русской литературы, которая в те времена, в эпоху реакции, подвергалась невероятным цензурным стеснениям».
Как указал академик Я.К. Грот, чрезвычайно близко к этой басне стоит стихотворение Державина «На птичку», написанное в 1790-х гг. и впервые опубликованное в 1827 г.
В басне выражена мысль, что даже богато одаренному от природы человеку бывает трудно обнаружить свой талант, так как его давят тяжелые внешние условия, не позволяющие предаваться любимому делу.
Рядом ставят – приравнивают.
Без ума – очарованы.
Не трепещися – не трясись.
Не уступаю тебе в любви – люблю столько же сильно, сколько и ты.
Лес восхищал – приводил в восторг всех обитателей леса.
Без умолку твердят – повторяют много раз, не переставая.
Не искусен – не мастер.
До крошки – всего, целиком.
На ушко – тихонько, по секрету.
XXIV
Рыбьи пляски
Имея в области своей
Не только что леса, но даже воды,
Лев собрал на совет зверей:
Кого б над рыбами поставить в воеводы?
Как водится, пошли на голоса
И выбрана была Лиса.
Вот Лисынька на воеводство села.
Лиса приметно потолстела.
У ней был мужичок, приятель, сват и кум;
Они вдвоем взялись за ум:
Меж тем, как с бережку Лисица рядит, судит,
Кум рыбку удит
И делит с кумушкой ее как верный друг.
Но плутни не всегда удачно сходят с рук.
Лев как-то взял по слухам подозренье,
Что у него в судах скривилися весы,
И, улуча свободные часы,
Пустился сам свое осматривать владенье.
Он идет берегом; а добрый каманёк,
Наудя рыб, расклал у речки огонёк
И с кумушкой попировать собрался.
Бедняжки прыгали от жару, кто как мог:
Всяк, видя близкий свой конец, метался.
На мужика разинув зев,
«Ктó ты, чтó делаешь?» – спросил сердито Лев.
«Великий Государь! – ответствует плутовка
(У Лисыньки всегда в запасе есть уловка). —
Великий Государь!
Он у меня здесь главный секретарь,
За бескорыстие уважен всем народом.
А это караси, всё жители воды.
Мы все пришли сюды
Поздравить, добрый Царь, тебя с твоим приходом».
«Ну, как здесь идет суд? Доволен ли ваш край?»
«Великий Государь, здесь не житье им – рай.
Лишь только б дни твои бесценные продлились».
(А рыбки между тем на сковородке бились.)
«Да отчего же, – Лев спросил, – скажи ты мне,
Хвостами так они и головами машут?»
«О, мудрый Лев! – Лиса ответствует. – Оне
На радости, тебя увидя, пляшут».
Не могши боле тут Лев явной лжи стерпеть,
Чтоб не без музыки плясать народу,
Секретаря и воеводу
В своих когтях заставил петь.
Рыбья пляска[5]
От жалоб на судей,
На сильных и на богачей
Лев, вышед из терпенья,
Пустился сам свои осматривать владенья.