Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Растерев меж ладонями массажное масло с экстрактом лаванды и иланг-иланга, я приступила к расслабляющему массажу, проводя по бугрящимся мышцам спины и плеч разминающими движениями я снимала стресс и разбивала узлы напряжения в теле любимого. Втирала терпкое, густое масло в мускулы рук и мяла поясницу, я думал он уснул, дыхание его стало размеренным, тело расслабилось, но, когда я попыталась слезть с него и расположиться рядом на сон, он резко повернулся, сверкая золотом глаз и повалил меня на спину, зацеловывая и щекоча.

— Я думала ты устал, — смеялась я.

— Устал, Сальватор, но не на столько же, — захохотал супруг и набросился на меня с удвоенной силой, вызывая уже не смех, но стоны наслаждения.

Глава 6. Если я буду знать, что ты ждешь меня, я обязательно вернусь назад

Рано утром, перебирая корреспонденцию, я получила короткую записку от Арду, он приглашал меня на завтрак в сладкую ресторацию. Нори что-то говорила про новомодные пироги и сладости по восточным рецептам и я, не раздумывая, ответила согласием. Через пару таймов, шкатулка дзынькнула, подтверждая доставку и прочтение уже моей записки. Быстро приведя себя в порядок и переодевшись в изысканное, но скромное платье, я отправилась по адресу, указанному в записке.

По аромату ванили и корицы, а также столпившихся у витрины мальчишек, которые с вожделением рассматривали выставленные за стеклом сладкие изыски, я поняла, что уже пришла. Подозвав самого старшего, я насыпала ему в протянутую на мою просьбу ладошку горсть монет, которых хватит, чтобы купить целую корзину сластей. Мальчишка радостно поблагодарил, а через мгновения, ребята гуртом ввалились в ресторацию, тыкая наперебой кто, что будет удивленному официанту. Я подмигнула тому, и он смело нагрузил пару корзин сладостей, добавив к заказу пару бутылей морсов. Я поискала глазами Арду, но его еще не было, за столиком справа, спиной ко мне сидела пара, мужчина и девушка, в углу двое мужчин, чинно распивающих утренний тай. Я попросила телохранителя выбрать нам место, а сама сделала заказ.

По сколько у гвардейца всегда должны быть свободны руки, поднос с нашим завтраком несла я сама. Я прошла к столику, который выбрал второй телохранитель, не доходя до него, я споткнулась. Поднос выпал из моих рук, тарелочки с крошечными разноцветными безе, украшенные сезонной ягодой, рассыпались по полу словно конфетти из хлопушки, но мне было плевать. Во все глаза я смотрела на открывшуюся моему взору картину и не верила своим глазам.

Как?

Охрана бросилась наперерез, но резким кивком головы я их остановила, один, с которым наши взгляды пересеклись, как-то нехорошо побледнел и споткнулся, буквально швыряя свое тело обратно, на стул и замерев, словно перед дабоей кольцующей свой смертельный танец. Я же, немедля более не квази бросилась в распахнутые объятья, рыдая и не веря своим глазам, ощущая под дрожащими от волнения пальцами теплую спину.

— Как, как ты здесь оказалась? — спрашивала я, лишь сильнее прижимая её к себе, боясь, что это сон и вот сейчас, в это самое мгновение она пропадет и всё это окажется плодом воображения моего воспаленного переживаниями разума.

— Я думаю здесь не место, — ответила она, — может доедем до городского дома графа?

— Нет, — ответила я, — у меня есть идея получше.

Всю дорогу до дворца я не выпускала теплую ладошку, целовала румяные щеки, обнимала плечи, а когда показался дворец, я услышала:

— Ничего себе, а мне можно звать тебя по имени или исключительно Ваше Величество?

— Пустое, достаточно будет Цесса Теана, — ответила я, улыбаясь во весь рот.

Я всё никак не могла соотнести неожиданное, фантастическое появление и мужчины, что сопровождал её. Долгими коридорами мы наконец-то попали в наши с Себастьяном покои, я послала за ним, а сама предложила присесть, разливая принесенный слугой тай.

— Алекс, — спросила я, — объясните пожалуйста, как вы здесь оказались и как встретились?

— Я не Алекс, Ваше Величество, я — Роберт, — ответил мужчина, и с нежностью обнял свою супругу.

— Именно Роберт, настоял на том, чтобы подарить тебе ключ, — сказала Соня. — Правда он не объяснял для чего это было надо… Она выросла, моя младшая сестренка! То, как она величаво держала голову, гордый разворот плеч, уверенный и в тоже время спокойный взгляд, не девушка, но женщина, знающая себе цену и уверенная в себе молодая барышня.

— По правде говоря, я до последнего надеялся, что вам он не понадобится, Татьяна Ивановна, — сказал, так похожий на своего младшего брата, еще один Де Вард. — Здесь нужна очень четкая настройка, лучше на крови. А у меня же был лишь ваш локон.

— Из моего медальона, — вставила Софья.

— Да, и магии на Земле лишь крохи. Накопителя хватало лишь на один прыжок. Наш ключ пришлось долго заряжать, копить магию по капле. К тому же мы не знали, будите его носить или просто сложите к личным вещам, в общем нам очень-очень повезло.

— Когда ты пропала, бесчисленные поиски не дали результатов и даже следа твоего не нашли, не то, чтобы тела, Роберт сразу же мне рассказал, что это возможно, и что скорее всего тебя отправило в один из трех миров, где есть портальные точки входа или как-то так, — подвигаясь ко мне вплотную и сказала Соня.

— Вы, Ваше Величество, попали в тот мир, в котором был более яростный и мощный выплеск магической энергии в тот момент, а значит Твердыня — это ваша судьба. Случайности — не случайны.

— А как вы, Роберт оказались там? — ей богу, его загорелая кожа покрылась румянцем, а моя скромная сестрица засмеялась тем особенным, кокетливым смехом, что обычно приводит мужчин в состояние приподнятое и щеголеватое. Она стрельнула в него своими чудесными синими глазами и произнесла:

— Он путешествовал меж мирами, Танюша, но счастливой судьбой случилось знакомство, на выставке посвященной рисованию по батику. Представь себе чудо, Роберт мечтал познакомиться с художником, он воспевал ему дифирамбы и желал приобрести в свою коллекцию пару картин, надо было видеть его изумление, когда он познакомился с их автором. Он то ожидал благообразную старушку с седыми буклями и ароматом пудры.

— А тут ты, — засмеялась я.

— А тут я, — засмеялась она.

— Роберт, — вдруг вспомнила я, — вы уже видели брата?

В этот самый момент в гостиную вошел супруг в сопровождении Рэйджа. Второй буквально потерял дар речи встав словно громом пораженный прям посредине комнаты, не в силах оторвать взгляд от друга. Я решила нарушить неловкое молчание:

— Дрэго, позволь тебе представить свою сестру, Софью Ивановну в девичестве Липранди, а по супругу — Де Вард. А это Роберт, её муж. Они прибыли с Земли не далее как..?

— Вчера, — сказал Роберт. Рэйдж отмер, и бросился обнимать друга, которого не видел более шести талей. Он так крепко сжал его в своих медвежьих объятьях, что путешественник меж мирами с трудом дышал, а потом они произвели какие-то очень странные манипуляции правыми ладонями, хлопнули, стукнули, щелкнули, что-то вроде секретного приветствия, которое окончилось очень содержательным «пшшшшшшш» и хохотом. Мальчишки, ей Богу. Я решила не ограничиваться таем, позаботившись об обеде, а мужчины наперебой заваливали друг друга новостями, Рэйдж хвастал продвижением по службе, любимой супругой, скорым пополнением, раскрытием заговоров, Роберт, счастливо улыбался, поздравляя друга, и хлопая того по плечу каждый раз, когда тот вспоминал очередное достижение.

— Соня, — тихо спросила я сестру, — расскажи, как мама, папа, Рафаил?

— Папа, — так же негромко отвечала мне сестра, не желая разрушить счастливый момент воссоединения друзей, — когда уже точно стало ясно, что ты пропала, очень переживал, себя во всем винил, что не уберег, что не отправил в глубокий тыл, хотя сама знаешь, в что в тылу. Тиф, да что похуже. — Я кивала, действительно, многие госпитали безуспешно боролись со вспышками тифа и холеры во время наплыва раненых. Тем временем Софья продолжила, — Мама слегла, конечно, горе на какое-то время застило ей разум, тенью себя бродила она по дому, но другие, благие заботы вскоре отвлекли её от переживаний, нет-нет, она тебя не забыла, и свечки ставит, и молиться, но теперь все заботы матушки направлены на внуков.

58
{"b":"674491","o":1}