Литмир - Электронная Библиотека

– Я служу только своему лорду.

– Твой лорд – маленький мальчишка.

– Дримленсы – мои правители, шакал Редгласса. Твой лорд ещё поплатится за содеянное! Что вам нужно?

– Ох, сомневаюсь, что этот Рорри правитель. Твой лордёнок глуп и слаб, а ты сейчас можешь выбрать между лучшими годами для тебя и твоей семьи, если она у тебя есть, и одинокой и бесславной смертью.

Уоррк улыбнулся. На мгновение Магистр подумал, что он смог заставить советника задуматься, но нет.

– Делай то, зачем пришёл.

– И почему все считают правильным героически умереть, а не согласиться на выгодное предложение? Быть может, передумаешь, старик?

– Мой удел – сгорать и возрождаться.

Уоррк ответил девизом своих правителей. Глупо.

– Похвальная верность. Надеюсь, тебе будет не больно.

Он вложил много сил в этот удар, желая убить пожилого советника быстро. Уоррк заслуживал уважения и смерти без мучений. Да и дороги к Редглассу он бы не пережил.

– Ищите мальчишку! – отдал он приказ, и тут все услышали пронзительный, наполненный страхом мальчишеский вскрик.

Советник, что так сильно желал спасти своего лордёнка, оставшийся в лагере, чтобы сбить с толку врагов и, уверенный, что Дримленса уводят подальше, своей смертью лишь навредил подопечному.

– Быстрее туда! Мальчишка нужен живым!

Теперь лорд Дримленс уже никуда не денется.

Клейс

Гийер Старскай сделал для Клейса очень многое, но теперь благодетель был мёртв.

Последний сезон лорд Форест спал по паре часов. Король тяжело болел уже около полутора лет, силы покидали это тело, и его последний день неизбежно приближался. Знатоки лекарского искусства, а их нагнали даже больше, чем требовалось, делали всё, чтобы облегчить жизнь правителю и продлить её ещё на несколько дней. Но даже столь значительное их число не могло излечить короля.

Правитель Старскай не был стар, ему не исполнилось и четырёх десятков. Может, это проклятие? Отец Гийера умер, не дожив до этого возраста, отец его отца также не пересёк порог в сорок лет, как и все их предки…

Впервые младший Форест увидел короля, ещё совсем юного, в семилетнем возрасте; его пригласили на свадьбу дочери Мертора Фореста и наследника престола. Тогда Клейс был обычным мальчишкой, младшим и самым неспособным из сыновей Мертора, ему не светило управление своей Династией, место советника при наследнике Райане досталось бы среднему брату Лассу. Даже тогда он уже понимал, что будет в лучшем случае вассалом наследника, а если повезёт, ему выделят его собственный замок, женят на красивой леди и выделят слуг. Прибыв на свадьбу, он увидел лучший из замков, попробовал множество изысканных блюд и встретил самого короля.

Клейс уже повзрослел, но до сих пор помнил, что, будучи ребёнком, понял, почему все Династии следуют именно за этим правителем, – Гийер походил на главу Династии Форест, но был более обаятельным. Добрые глаза, искренняя улыбка, приятный и тихий голос – король говорил со слугами не менее учтиво, чем с лордами, а подарки, положенные по традиции братьям леди-жены, и вовсе превзошли все их ожидания.

Сначала их получили Райан и Ласс, и младший из рода расстроился, решив, что он, как ребёнок, получит разве что деревянных солдатиков или тренировочный меч.

– Клейс, – уже вечером его позвала Аалия, – Его Величество искал тебя.

– Зачем? Мне там скучно, я не хочу туда идти.

– Подойди к нему, и сам узнаешь. Думаю, он хочет тебе что-то подарить.

– А что?

– Пойдём со мной и узнаем, хорошо?

Аалия взяла его за руку. Клейс обиженно насупился и отобрал руку.

– Я уже взрослый! Я сам!

Когда они подошли, рядом с Гийером стояла молодая гнедая кобылка, её ещё только предстояло объезжать, а в руках он держал длинный свёрток.

– Сначала мне казалось разумным подарить тебе тренировочное оружие, ведь игрушки ты перерос, но у тебя оно и так есть, верно?

Маленький лорд закивал. Он смотрел на лошадь открыв рот, и, кажется, потерял дар речи.

– Я уверен, что ты многого добьёшься. Аалия говорила, что ты хочешь стать прославленным воином, а каждому воину нужен хороший конь. Эту кобылу по моей просьбе доставили с севера – их лошади не столь изящны, как ваши, но крепки и выносливы. И это тоже пригодится будущему воину.

В свёртке оказался настоящий меч – теперь Клейс понимал, что он был не заточен, но тогда сталь завораживала семилетнего Фореста, а ножны, украшенные выдавленным в коже рисунком дубов, символом их рода, казались более красивыми, чем у наследника Райана.

– Ты забыл, что следует сказать? – сестра погладила Клейса по голове.

– А можно мне остаться здесь?

Но ему не разрешили. Нет, не король, а отец и братья. Оружие у него забрали с обещанием вернуть, когда он подрастёт, но лошадь осталась с ним. Клейс назвал её Лучиком – да и какое ещё имя он мог выбрать, находясь в столице Ферстленда Санфелле?

Вторая их встреча с Его Величеством состоялась, когда новая королева, его сестра Аалия, рассказала своему мужу, что Клейс грезит замком, королевскими землями и мечтает учиться военному делу у лучших рыцарей. Те учителя, что помогали ему в Гринтри, дали всё, что могли.

Династии Форестов и Старскаев были в тёплых отношениях уже не одно поколение, а после столь значимого союза, породнившись, и вовсе не отказывали друг другу в небольших услугах. И вот Клейс вновь приехал в Санфелл, где ходили красивые люди, торговали всем, что можно вообразить, а главное, рядом не было вредного старшего брата, что вечно им командовал. Маленький лорд и не надеялся, что сможет остаться надолго. Клейс настолько старался произвести впечатление, что привлёк к себе внимание и провёл в королевском доме два года и семнадцать циклов, пока Серый орден, обеспечивающий личную защиту королевской семьи, обучал его. Почти каждый день он видел короля и не переставал им восхищаться. Он повторял за ним и общался с простолюдинами в схожей манере, его запоминали и вскоре о нём узнали и за пределами стен.

Недостаточно уверенный в себе, страдающий от участи младшего из рода, Клейс скрывал это за наглостью и даже нахальством, стоило лишь начать его задирать. Гийер прощал бойкому мальчику, чья сестра стала королевой, многое, и тот не прекращал лезть в драки. Чаще всего именно он их и устраивал.

Старшие юноши, те, что стали оруженосцами, не страшили его – да и как запугать брата королевы? Скорее всего, опьянённый властью и безнаказанностью, он смог бы натворить и больше, если бы после очередной драки Его Величество не вызвал бы его для приватного разговора.

Аалия уже устала бороться с младшим братом – Клейс всегда был её любимчиком, но чем старше становился, тем хуже она с ним справлялась. Роль доброй сестры давалась ей лучше, чем роль наставницы.

Тот разговор был сложным, Клейс, преисполненный воодушевления и радости, что с ним, как со взрослым, будут говорить лицом к лицу, не сразу понял, что его собираются отругать и наказать.

Его проводили к дверям Малого зала – там всегда проводились советы, и на какое-то время Форесту показалось, что его будут обсуждать все доверенные короля. Он переминался с ноги на ногу, не хотел заходить, но в помещении оказался только король.

– Клейс, – голос правителя был тихим, мелодичным, но проникал в самую душу. – Ты огорчаешь свою сестру и меня, юноша.

Мальчишка тогда открыл рот, позабыв о манерах, – его назвали юношей, да ещё и король!

– Я не виноват!

Клейс заучил эти волшебные слова наизусть. Он всегда был ни при чём, а королева защищала своего любимца.

– Ты уже взрослый, юноша. Учись отвечать за свои слова и поступки, – король указал мальчику на тяжёлый стул.

Сейчас лорд Форест сидит в этом зале на каждом совете, всегда на том же месте, по правую руку от короля, там, куда усадил его тогда правитель. Но в тот день этот тяжёлый стул, красивый и массивный, с вырезанными на нём завитками, стол, весь этот зал, разрешение сидеть рядом с правителем – всё вызывало в нём трепет. Он чувствовал себя сильнее и важнее своих старших братьев и сестры, важнее своего лорда-отца.

11
{"b":"674146","o":1}