– Хармони говорит, ты хорошо учишься.
Джимми пожал плечами.
– Вы же с ней в одном классе?
– Э-э-э… Хм…
– Хармони говорит, ты умный.
Джимми отрицательно покачал головой.
– Не-а. А вот она умная.
– Ага, – согласился Бро. – Она учится на класс старше, чем я.
– И что? – снова пожал плечами Джимми.
Он поднял с земли круглый камень и взвесил его в руке. Ого! Может, у меня есть шанс поиграть? Я это люблю – если только не нужно бегать слишком далеко, и мы делаем это раза два, максимум – три.
– Ну, это, типа, отстой, – протянул Бро.
– Есть вещи и похуже, – ответил Джимми.
Он вновь взвесил камень в руке и почти без усилия кинул его куда-то в небо. Камень полетел вверх, всё выше и выше, выше кроны высокого дерева, так высоко, что превратился в крохотную точку, а потом упал и исчез из вида. Может, мне нужно искать его? Я притих и постарался стать как можно незаметнее.
– Ого! – восхитился Бро. – Ну и бросок у тебя!
– Правда? – слегка смутился Джимми. Но глаза в щёлках под опухшими веками заблестели.
– Почему ты не играешь в бейсбол?
– Я несколько лет играл.
– Да, но почему бросил? Тебе надоело?
Глаза Джимми потухли.
– Просто времени нет.
– Почему?
– Что «почему»? – выкрикнул Джимми. – Нужно учиться, и дома ещё работы невпроворот… Вот тебе и «почему»!
– Я тоже и в школу хожу, и по дому помогаю, – пожал плечами Бро. – И это не мешает мне играть в бейсбол. Кстати, сегодня вечером тренировка будет – независимо от погоды. Приходи обязательно!
Джимми как-то странно взглянул на Бро. Эге! А я ведь знаю такой взгляд! Он означает: Ну что мне с тобой делать? В следующую минуту Джимми перевёл взгляд на меня.
– Интересно, ты понимаешь, какой ты смешной, когда вот так лежишь, выставив вверх лапы и высунув язык? – спросил он.
О чём это он? Но стоило мне задуматься, с кем он так разговаривает, как Джимми вдруг рассмеялся. Бро посмотрел на него удивлённо, а потом тоже начал смеяться. Наверное, случилось что-то смешное. Понятия не имею, что именно, но мне нравится, когда дети счастливы. Я вскочил на ноги. Ну, может, всё-таки не вскочил, но, во всяком случае, очень быстро поднялся и как следует отряхнулся. При этом во все стороны почему-то полетели капли грязной воды. Некоторые из них обрызгали Бро и Джимми. От этого они стали смеяться ещё сильнее.
Когда смех утих, Джимми сказал:
– Ну, давай, Артур. Найди мне эту дурацкую корову.
Найти корову? Как это? Да запросто! От коров исходит сильный коровий запах, а у меня нюх… великолепный нюх у меня! Раньше я этого не понимал, но теперь-то знаю. Я велико- лепен!
– Почему он так виляет хвостом? – удивился Джимми.
– Наверное, чему-то радуется, – ответил Бро.
– Чему, например?
– А кто его знает.
– Он у него так и отвалиться может.
Ох-хо-хо. Это они о моём хвосте? Отвалиться? Жить без хвоста? Это даже представить страшно. Но, может, я ослышался. Я попробовал порассуждать, но обнаружил, что большинство мыслей уже покинули мою голову, так что она стала почти пустой. Это мне повезло. Голова, забитая всякой информацией, будет слишком тяжёлой, и думать не получится. А вот мой мозг готов думать в любое время, и думать напряжённо. Вот, сейчас я чувствую, как новая мысль приходит… приходит… приходит… Бац! Вот она: мир прекрасен. Вау! Отличная мысль, очень глубокая.
– Может, он пытается сказать нам, что чувствует коровий запах? – предположил Джимми.
– Может быть, – вздохнул Бро. – Отведи нас к ней, Артур.
Коровий запах? Это что – важно? К сожалению, я не чувствовал ничего хоть немножко коровьего, никакого хоть крохотного оттенка запаха. Но огорчать Бро мне не хочется, да и Джимми производит впечатление очень милого мальчика, поэтому я развернулся и направился в первую попавшуюся сторону, и даже ускорился до того, что, думаю, называется быстрой рысью.
– Ого! – обрадовался Джимми. – Похоже, он взял след!
Вы это слышали? Я, Артур, взял след! Какой торжественный миг! Я бросился вперёд изо всех сил.
Оглянувшись, я обнаружил, что мальчикам приходится идти очень быстро, чтобы не отстать от меня.
– Он же помесь с гончей, да? – спросил Джимми.
– Ветеринар сказала, что никогда прежде не видала собак, в которых бы было столько намешано.
– Королевская дворняга, да? – хмыкнул Джимми.
Бро взглянул на него тем же взглядом, каким он иногда смотрит на Хармони: одновременно удивлённым и восхищённым.
– Ага, – кивнул он. – Королевская дворняга.
Королевская дворняга – то есть я, Артур! – вела своих людей через лес и вверх по склону холма, на котором королевской особе пришлось немножечко попыхтеть. Пару раз он останавливался, чтобы пометить что-то, привлёкшее его внимание, особенно – всё, что до того пометила лисица. Король лисиц не жалует. Лисицы подлые. А король – нет.
– Зачем он это делает? – спросил Джимми.
– Помечает территорию, – пояснил Бро.
– Но это же не его территория. Это земля моего отца. Она уже лет сто принадлежит нашей семье.
– Хм, – протянул Бро. – Ты хотел сказать – семье твоего отца, да?
Джимми неприязненно покосился на Бро:
– Ты на что намекаешь?
Бро пожал плечами и промолчал.
– Я, кажется, тебя спрашиваю! – повысил голос Джимми.
Бро наклонил голову и слегка прикрыл глаза. Иногда он выглядит довольно опасным, и это лишь один из многих интересных фактов о нём.
– Что у тебя с глазом, Джимми? – спросил он.
– Чего? Я же уже объяснил: на ветку наткнулся.
– А я думал, на дверь, – хмыкнул Бро.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Наконец Бро спросил:
– Это тебя Уолтер ударил?
Джимми глубоко вздохнул и выдохнул со звуком, похожим на тихий стон. Потом он кивнул и произнёс:
– Я не забывал запереть дверь.
– Я знаю, – кивнул Бро.
– Я сказал ему, что он врёт. Он солгал папе про меня. Поэтому я назвал его вруном. А он такой – «ну, и что теперь»…
– И твой папа это слышал?
Джимми покачал головой:
– Нет, это было потом. За сараем, после того, как папа сказал, что верит Уолтеру.
– То есть вы были один на один?
– Ага, – кивнул Джимми. – За хлевом, когда мы собирались искать Леди Эм. Я на него набросился, Бро. Я так разозлился… Я хотел врезать ему прямо по носу, но не попал, и только по плечу смог ударить. А потом… Потом он дал сдачи. – Мальчик аккуратно коснулся кожи под глазом.
– А твой отец что? – спросил Бро.
– В каком смысле?
– Ну, когда он увидел твой глаз?
– Я ему не показывал.
– Чего? Ты не сказал, что Уолтер тебя побил?
– Я первый начал. А значит, это была честная драка.
– Ты чего, Джимми? Ему же лет семнадцать как минимум! А тебе одиннадцать!
– Папа терпеть не может ябед.
– Но это не ябеда.
– Он скажет – ябеда. Ты должен сам себя защищать, а если не можешь – значит, ты сопливая девчонка.
– Сопливая девчонка?
– Это одно из любимых его выражений.
– Его надо с Хармони познакомить, – хмыкнул Бро.
Джимми засмеялся, но как-то невесело. Я подошёл и потёрся о его ногу, а он погладил меня.
– Он хороший пёс, да? – спросил Джимми.
– Точно, – кивнул Бро.
Хороший пёс? Они это про меня? Мне пришла в голову поистине грандиозная мысль, что со мной, честно говоря, не очень часто случается. Вот она: быть хорошим псом даже лучше, чем королевской дворнягой! Вау! Это потрясающе! А что это вообще значит?
Мы тем временем по-прежнему шли вперёд. Вскоре мы оказались на вершине холма, я вёл мальчиков, двигаясь позади них, что оказалось менее утомительным. Мы вышли на по- ляну.
– Артур! – сказал Бро. – Ты чувствуешь здесь запах коровы?
Запах коровы? Я совсем о нём позабыл! Думаю, это не очень важно, потому что никакого коровьего запаха здесь и в помине нет. Я чувствовал запах воды и пошёл через поляну в его направлении. Там, далеко внизу, текла речка, которая пахла так же, как Блэкберри Крик. Может, это и была Блэкберри Крик, хотя я что-то не припомню, чтобы она текла так быстро и чтобы от неё доносился такой шум: «бум-бум-бум».