Тем временем сверху донёсся мамин голос:
– Харми? Подменишь меня на стойке регистрации часика на полтора? Мне нужно в банк.
– Разумеется, – откликнулась Хармони. – И даже денег с тебя не возьму.
– Ха-ха, – рассмеялась мама.
Несколько мгновений спустя она появилась в прихожей с сумкой и зонтиком. Взявшись за ручку двери, она оглянулась на меня:
– Как дела, милашка?
Поразительный вопрос. Как у меня дела? Неужели не ясно? Я так и не получила сливки. Люди читают мои мысли. Синий шарф должен принадлежать мне. Как, по-вашему, у меня дела, а?
Мама ушла и закрыла за собой дверь. Хармони вышла из кухни в прихожую, на ходу доедая йогурт из пластикового стаканчика. Я время от времени пробую йогурт, и он вполне ничего, но не идёт ни в какое сравнение с сами-знаете-чем. С другой стороны, даже если у меня скверное настроение, я всегда рада видеть Хармони. Мне нравится и её прямая осанка, и шелковистая кожа, и большие карие глаза с множеством золотых искорок, почти столь же яркие, как у мамы. Да, она воплощённая красота. Хоть, разумеется, и не моего уровня. Я обязана это отметить, чтобы не вводить вас в заблуждение.
Хармони вошла за стойку, положила в рот ложку йогурта и принялась листать большую чёрную книгу. В большую чёрную книгу записывают бронь постояльцев. Что бы Хармони там ни увидела, это, кажется, огорчило её. Не глядя, она бросила пустой стаканчик из-под йогурта через плечо в корзину для мусора. Бро всегда бросает вещи в урны подобным образом, но никогда не попадает с первого раза. Я впервые вижу, как это делает Хармони – стаканчик от йогурта аккуратно плюхнулся прямо в центр корзины. В следующее мгновение я уже скользнула с дедушкиных часов и направилась к стойке. Мои движения при этом были ещё бесшумнее, чем обычно. Подойдя к Хармони, я вспрыгнула ей на колени.
– А вот и ты, – сказала она, погладив меня по спине, но по-прежнему глядя в чёрную книгу. Потом она перевернула несколько страниц. Все они были пусты. – Что нам делать, Принцесса?
Делать? С чем? Ведь всё наладилось. Моё дело – сидеть тут. Дело Хармони – гладить меня. Жизнь – штука вполне простая. Не нужно ничего усложнять всякими мыслями. Если бы я могла, я бы остановила время в это мгновение. Кстати, почему я этого не могу? Может, у меня ещё получится в будущем. Я размышляла, как бы приблизить этот момент, когда входная дверь отворилась и в прихожую вошла высокая женщина в чёрном дождевике. Она сняла с плеч рюкзак, откинула капюшон и расправила волосы – длинные и светлые, почти белые. Пепельная блондинка это, кажется, называется.
Хармони пересадила меня на стойку и встала.
– Добро пожаловать в гостиницу Блэкберри Хилл, – улыбнулась она. – Чем я могу вам помочь?
Женщина подошла к стойке и взглянула на Хармони сверху вниз. У некоторых взрослых лица светлеют при виде ребёнка, особенно – такого, как Хармони. А у некоторых – нет. Высокая женщина относилась ко второму типу.
– Мне нужна комната на один день, – сказала она. – А может, на два.
Человеческие голоса – это неисчерпаемая тема. Мамин голос – прекраснее всех, какие я когда-либо слышала: он сильный, но льётся, как музыка. У этой женщины голос был столь же сильным или даже сильнее, но в нём не было никакой музыкальности.
– Позвольте, я посмотрю, – ответила Хармони и заскользила пальцем по пустым строчкам в большой чёрной книге. – Хм. Сиреневая комната, кажется, свободна. Она у нас самая дорогая, но…
– Меня это устраивает, – женщина положила на стойку несколько карточек.
Если я правильно усвоила правила регистрации (а я наверняка их усвоила правильно, хоть они мне и неинтересны), то это кредитная карта и водительские права.
– Может, вы хотите сначала её посмотреть? – спросила Хармони.
– Нет, – отрезала женщина.
Бро и Хармони порой одинаково вскидывают головами, выставляя подбородок вперёд. Я не совсем понимаю, что это значит, но сейчас Хармони сделала именно так.
– Сиреневая комната – самая уютная здесь, – сказала она.
Высокая женщина огляделась. Наша прихожая, между прочим, очень мила, но было непохоже, что женщине она понравилась. Хармони оформила положенные документы и вернула женщине карточки, приложив к ним ключ от комнаты.
– Поднимитесь по лестнице и поверните налево. Ваша комната – в конце коридора. Если вам угодно, я могу проводить вас, мисс… эмм… Прайор.
– Действительно, – кивнула мисс Прайор. Постукивая пальцами по стойке, она вновь посмотрела на Хармони – на сей раз очень внимательно. – Как тебя зовут?
– Хармони.
– Необычное имя. Это заведение принадлежит твоим родителям?
– Маме, – кивнула Хармони.
– А её как зовут?
– Иветт. – Хармони посмотрела на дверь: – Она скоро придёт.
– А фамилия как?
– Редди.
– Стало быть, ты – Хармони Редди, – заявила мисс Прайор.
– Да.
– Звучит, как непреднамеренные стихи. Тебе это кто-нибудь уже говорил?
– Нет, – покачала головой Хармони. – А непреднамеренные стихи – это что?
– Не важно, – ответила мисс Прайор. – Похоже, ты умная девочка. В каком ты классе?
– В шестом.
– А сегодня уроков нет?
– Сейчас каникулы.
Мисс Прайор вновь забарабанила пальцами по стойке.
– Ты хорошо знаешь речку Блэкберри Крик?
– Разумеется, – Хармони показала пальцем на боковое окно. – Её практически видно отсюда.
Мисс Прайор по-прежнему смотрела только на Хармони.
– Говорят, на ней есть большой водопад.
Хармони кивнула:
– Да. Катастроф Фоллс.
– Ничего себе название.
– Его так назвали очень давно, из-за какого-то байдарочного похода.
– А что случилось?
– Они попытались спуститься по водопаду и погибли, – вздохнула Хармони.
– Кто?
– Туристы.
Голос мисс Прайор стал жёстче.
– Но кто это был?
– Я не очень хорошо знаю подробности, – ответила Хармони.
Повернувшись к стеллажу с брошюрами, она взяла в руки несколько штук и полистала их. Мисс Прайор пристально смотрела на Хар- мони.
– Тут этого не написано, – сказала Хармони и, подняв глаза, поймала на себе испытующий взгляд мисс Прайор. Но та сразу же смягчила его. Что с ней такое? На несколько секунд я почти забыла о своих сливках.
Хармони вернула брошюры на место.
– Наверное, это из-за того, что к Катастроф Фоллс нельзя подойти.
– Почему нельзя? – переспросила мисс Прайор.
– Он находится на частной территории. Но на той стороне речки есть обзорная площадка, совсем рядом с девяносто девятым маршрутом. Оттуда водопад хорошо видно.
– Звучит заманчиво. Какова цена?
– Чего? – не поняла Хармони.
Мисс Прайор прищурилась.
– Меня интересует, сколько ты хочешь за то, чтобы меня туда проводить.
– Что вы – это бесплатно, – ответила Хармони.
– Вот и славно, – кивнула мисс Прайор. – Тогда пошли.
– Прямо сейчас?
– Стоит засомневаться – и ты пропал.
– Что вы сказали?
– Не обращай внимания – это всего лишь поговорка. – Мисс Прайор окинула Хармони оценивающим взглядом. – Тебе стоит надеть дождевик.
– Видите ли, – произнесла Хармони, – Я сейчас одна в гостинице, больше никого…
В этот момент входная дверь отворилась, и вошёл Элрод. Элрод помогает нам по хозяйству. Он очень большой, и у него густая борода, а волосы собраны в хвостик. В наших краях таких много. Долгое время я думала, что его называют разнорабочим потому, что он хорошо умеет делать много разной работы, но потом выяснилось, что это вовсе не так. Сегодня он нёс на плече лестницу, а в руке – большой квадратный лист фанеры. На поясе у него был органайзер с кучей всяких инструментов и даже крепился дымящийся стаканчик с кофе. Большой Фред, приятель Берты и начальник добровольной пожарной команды, любит говорить: «Если что-то может пойти не так, это непременно случится». По отношению к Элроду это более чем справедливо, хотя угадать заранее, что именно пойдёт не так, обычно никак нельзя. Вот и сейчас всё началось со стаканчика с кофе, который зацепился за ручку двери, так что кофе вылился Элроду на ногу.