Литмир - Электронная Библиотека

Комментарий к Глава 12

¹ - скажем там, с английского это может быть как и минет, я думаю. нашел ахуенное объяснение на англ. кто поймет, тот поймет, кто нет - ничего важного не потеряет (A short form of the phease “hand job”. A sexual practice, usually first practived in the pre-or early teen years, where a girl masterbates a guy with her hand. Handies often lead to harder forms of sex, such as blow jobs, which initially is just a handie where she puts her mouth over the top of the penis until he ejaculates into her mouth instead of into the air.)

² - песня I Don’t Want to Miss a Thing - Aerosmith

========== Глава 13 ==========

— А что, если мы уберем здесь еще немного? — Гарри указал на свою голову и отражение в зеркале сделало тоже самое. — Типа, вот этой неровной штукой?

— Неровной штукой? — повторил Ричард, выгибая бровь.

Парень указал на ножницы на столе.

— Ты имеешь в виду ножницы? — сказал Ричард, поднимая пару ножниц.

— Да, но другие, с широкими зубцами?

Стилист покачал головой, но улыбнулся, вынимая другие.

Прошло много времени с тех пор, как Гарри был первым, обычно единственным, приоритетом его стилистов. Ему не хотелось сильно переживать из-за этого, но даже когда они не сильно состригли длину, он уверен, что еще несколько взмахов ножниц приблизят его к послушным волосам.

Когда Ричард снова принялся его расчесывать, Стайлс снова посмотрел в зеркало. И заметил Луи, стоящего позади него, прислонившегося к стене.

Вокруг шеи обмотан шарф, а руки спрятаны в карманы толстовки. Гарри встретился взглядом с его отражением, и шатен улыбнулся ему в ответ.

С другого конца комнаты раздался сигнал.

— Минуточку, Гарри, — сказал Ричард.

Когда он отошел к Ребекке, которая сидела под феном, Луи подошел чтобы сесть на выступ рабочей поверхности лицом к Гарри.

— Привет, — сказал тот.

— Привет, — ответил Луи. Его голубые глаза мягко смотрели на него. Гарри облизнул губы.

Луи мельком взглянул на Ричарда на другом конце комнаты, а затем снова посмотрел на Гарри.

— Итак, сказал Томлинсон. — Не знаю, понял ли ты это, но мы собираемся участвовать в шоу с тремя парнями, которые даже не знают, хотят ли они вообще петь.

Гарри… вроде как забыл об этом.

— И которые, наверное, предпочли бы плакать в объятиях своих матерей, чем сегодня вечером выйти на сцену, — продолжил Луи.

— Черт.

— Но я разговаривал с ними, — сказал шатен. — Может быть, даже пообещал кое-что от твоего имени. Но они согласились.

— Окей.

— Ты даже не спросишь, что я пообещал?

Гарри пожал плечами. Он не мог представить себе мир, в котором Луи пообещал, что он не готов дать.

— Чтобы там ни было, все в порядке.

— Может, я пообещал им твоего первенца.

— Ну, если это ради благого дела…

Луи пнул его в голень, а потом сказал:

— Слушай, приятель, все еще не уверен, что мы не упадем в грязь лицом, — сказал он. — Есть идеи, что можно сделать, чтобы смотивировать их?

Гарри посмотрел на него. Обычно Луи всегда знал, что делать, даже так рано, но если он спрашивал Гарри, должно быть, он, в полном отчаянии.

— Ах, извини, Гарри, — сказал Ричард, возвращаясь к нему. — Давай закончим. Луи, что ты здесь делаешь?

— Просто поздоровался с другом, — сказал ему Томлинсон.

— Ты намочил волосы после того, как я с тобой закончил? — Ричард слегка нахмурился. Волосы Луи были все еще немного влажные по краям, теперь, когда Гарри обратил внимание.

— На улице снег, — сказал Луи.

— Есть какая-то особая причина, по которой ты там оказался? — спросил мужчина. Затем он вздохнул и сделал еще несколько быстрых движений ножницами. — Ну, в любом случае, мы должны были сделать последние штрихи для шоу. Мы позовем тебя на несколько минут раньше.

Шатен согласно хмыкнул и провел пальцами по виску Гарри, ощупывая начало завитка. Тот попытался удержаться от того, чтобы не наклониться к нему.

Ричард сделал вид, что собирался укусить Луи за пальцы, заставляя его возмущенно вскрикнуть, отдергивая руку. Затем стилист сменил ножницы на бутылку геля.

Стайлс поднял руку и спросил:

— У тебя правда есть продукты с марокканским маслом?

У Гарри было несколько минут, чтобы подумать, когда он увидел Луи и Зейна в коридоре. Поэтому он просто сказал им:

— Скажите остальным, чтобы ждали нас в гардеробе.

Затем, критически осмотрев впадины под глазами Зейна, он добавил:

— И пусть они возьмут все энергетические напитки, которые смогут здесь найти.

Теперь, когда Гарри, наконец, мог подумать об этом, он понял, что их песни и близко не стоят к энергии или блеску, которые они должны показать на этой неделе. Они не трудные. Несколько технически сложных частей перешли к тем из них, кто мог справиться с ними лучше всего. Но они не будут выделяться.

И, независимо от того, что мальчики в конечном итоге сделают, или как они это сделают, у них будет гораздо больше возможностей выяснить свою карьеру, если они сохранят сильную позицию в этом соревновании.

Если бы Гарри на этой неделе не был так рассеян, он бы понял это, когда еще было время что-то сделать с их пением.

Но не сейчас. Даже если бы со всеми ними все было хорошо в ментальном плане, ни у кого не было достаточного опыта, чтобы сделать грандиозные изменения в последнюю минуту. Не тогда, когда до начала шоу оставался всего час.

Но Стайлс решил, что они могут сделать кое-что другое.

Гарри может быть и не силен в технических аспектах пения или, по крайней мере, объяснения их словами, которые другие смогут понять. Или в управлении бизнесом музыкальной индустрии. Но если есть что-то, в чем он, без сомнения, хорош, так это выступление.

Как только все они собрались в пустой комнате гардероба, Гарри заметил три пары усталых глаз и одну пару ярко-голубых, полных надежды.

— Послушайте, нам нужно кое-что изменить, — сказал он мальчикам. Прежде чем кто-либо из них успел заговорить, он поднял руку. — Только не пение. Мы все собираемся выйти и сделать все возможное…и вы все сможете, правда. Но мы хотим, чтобы сегодня вечером все обратили на нас внимание, и чтобы люди смотрели из дома и говорили о нас завтра, и говорили о нас в социальных сетях.

— Разве просто с песней такого не будет? — спросил Лиам. А затем сказал: — Ты говоришь о хореографии?

— Нет, — сказал Гарри. Определенно не хореография. — Есть и другие способы не спускать с нас глаз.

Он жестом обвел комнату.

— Начнем с одежды.

Он направился туда, где на стойках были разложены их наряды для шоу. В основном для них выбрали кучу кожаных курток, бомберов и свободных джинсов.

Саймон прокричал перед камерами камерами о том, что они сами выбирают себе наряды, а не носят одинаковую одежду, как типичные бойз-бэнды, чтобы они выглядели как пятеро мальчиков, которых выдернули со школьных занятий.

Но часть Х-фактор уже вышла на экраны, и они почти в самом конце. Через две недели будут последние выходные. И теперь они получают все больше и больше указаний от стилистов каждую неделю.

У них уже была тематическая одежда для Summer of ‘69, приближенная к тому, как выглядят американские школьники. Бомберы и синие джинсы.

Изменения, которые они внесут в свою вторую песню ночи, в любом случае будут считаться больше, и было так мало времени, так что Гарри начнет с нее.

Но даже когда он начал давать им инструкции о том, какую одежду искать, он обнаружил, что колеблется.

— Смотрите, — сказал он, оглядывая их всех. — Я не хочу, чтобы мы вдруг оказались в одинаковых костюмах. Но выбор одежды тесно связан с нашими ролями в группе, и мы еще не решили, как мы хотим их распределить…

— Но у нас нет времени делать это прямо сейчас, — вмешался Луи.

— Точно, — сказал Гарри.

— Так что мы сделаем то, что нужно сейчас, а остальное выясним позже.

Когда никто не стал спорить, Гарри дал им инструкции о том, какую одежду искать.

72
{"b":"673761","o":1}