Литмир - Электронная Библиотека

— Точно, — сказал мужчина. — Так вот. Я слышал, ты гей.

Найл фыркнул.

— Я? — спросил Малик.

— Нет, не ты, — сказал мужчина. — Хотя три мальчика-гея, конечно, были бы более сложной задачей. Но пока по крайней мере одному из вас Seventeen Magazine подрисовывает кубики на прессе, я полагаю, это что-то значит.

— Я не гей, — уточнил Зейн.

Мужчина кивнул.

— Какой кошмар. Отведите вас, ребята, в аббатство, и вы сделаете почти то же, что Луи. Было бы лучше, если бы он носил эти очки.

— Ладно, а теперь серьезно, приятель, — начал жаловаться Луи.

— А что такое Аббатство? — перебил Найл.

— Это гей-клуб, — сказал ему Гарри.

— А откуда шестнадцатилетний английский мальчик знает гей-клубы в Западном Голливуде? — но прежде чем Гарри успел придумать оправдание, мужчина продолжил: — Нет, я не хочу знать ответ на этот вопрос, верно?

Он потер рукой подбородок.

— Теперь, для записи, никто с половиной мозга не думает, что видео было несчастным случаем или что его случайно украли с ваших телефонов в тот же день, — сказал он. — Не самый умный план, будем честны. Но я отдам вам должное. Вы могли бы сделать это, отомстить, получить свои пять минут славы на реалити-шоу и быть забытым. Но вы этого не сделали, вы позволил таким людям, как Элтон Джон, делать за вас грязную работу.

Лиам посмотрел на них и прошептал:

— Элтон Джон делает нашу грязную работу?

— Послушайте, забудьте об Элтоне, — мужчина нетерпеливо взмахнул руками. — На этой неделе есть имена посерьезнее, чем он, которые будут биться за вас.

— Что? — спросил Зейн.

— Я пока не могу сказать, кто именно, — сказал мужчина. — Инсайдерская информация. Но я дам вас подсказку. Имя начинается с Лэнс, а заканчивается на Басс.

Гарри обменялся взглядом с Луи.

— Это все, что я могу сказать, — сказал он. — Теперь, количество поддержки которое вы здесь получаете — где никто даже не знает, что такое X-Фактор — беспрецедентно. Чего я не могу сказать, так это есть ли у вас какая-то сверхъестественная удача новичка или… — он засмеялся. — Ну, второго варианта действительно нет, не так ли? А теперь, мальчики, только не слишком волнуйтесь, я еще не сказал «да».

— Чему «да»? — спросил Стайлс.

— Я должен признать, что вы, ребята, могли бы быть настоящей бомбой. У вас есть внешность, голоса, обаяние. Не так уж плохо для пятерых парней, которые случайно собрались вместе. Это действительно может сработать.

Луи наклонил голову.

— Мы все еще не понимаем, о чем ты говоришь.

— Конечно, они должны соответствовать тому, что я сейчас делаю, — беспечно продолжил мужчина. — Хотя права на хвастовство могут стоить десять процентов сверху.

— Права на хвастовство? — повторил Найл.

— Не говори им, что я это сказал, — сказал он.

— Приятель, я не думаю, что мы смогли бы, даже если бы попытались, — сказал Луи.

— Хорошо. Теперь, что я действительно хочу знать, та штука с пауками? Это что-то британское?

— Эм, — начал Гарри.

— Знаете что, не обращайте внимания, — он отвернулся от камеры и сказал: — Да, да, скажи им, что не раньше следующей недели, — он снова повернулся к камере. — У нас мало времени, ребята…

— Подождите, — сказал Лиам. — Кто вы такой?

Мужчина нахмурился, а потом назвал имя, которое Гарри не знал. После долгой паузы, когда никто из них не ответил, он вздохнул.

— Я здесь, в Лос-Анджелесе, вроде как большая шишка.

Гарри обменялся взглядом с Луи, который выглядел так, будто изо всех сил пытался сдержать ответ на это.

— Послушайте, бесплатный совет. Что бы вы ни делали до этого момента, просто пусть все будет по-честному.

— По-честному? — повторил Гарри.

— Нет, не просто по-честному. Безупречно честно, — сказал он. — Westboro собирается собрать пикет, как только вы выйдете из здешнего аэропорта. Пусть их увидят как тех, кто пикетирует против двух невинных, натуральных мальчишек, поняли?

— Ладно? — сказал Гарри в то же время, как Найл спросил:

— Что такое Westboro?

Но звонок уже прервался.

Мгновение спустя Лиам сказал, печатая в телефоне.

— Он специалист по связям с общественностью и один из основателей компании… — он замолк, читая. — Здесь написано, что он работал с большими знаменитостями. Думаете, он хочет работать с нами?

— Я думаю, что Ник попросил об одолжении, — осторожно сказал Гарри.

— Одолжение от бывшего любовника, который просто оказался голливудским публицистом, — Луи постукивал пальцами по столу. — Но как в эту историю вписывается Кэрол?

Стайлс покачал головой.

— Он говорил так, словно ждал предложения о работе. Возможно, Ник неверно истолковал ему ситуацию. Это Саймон Джонс, который занимается пиаром Modest.

— Какой Саймон? — сказал Гарри.

— Тот, на кого работает Навин, — сказал Гарри.

— Саймон Джонс занимается пиаром Syco, — задумчиво поправил его Луи.

— О, — сказал Стайлс, встречаясь с ним взглядом. — Совершенно верно.

— Открой эту, — сказал Зейн, глядя через плечо Лиама в его телефон. — Да, открой эту цитату.

Лиам зачитал вслух:

— Мир меняется. Попомните мои слова, в течение следующих десяти лет будет большой международный бойз-бэнд с геем, который выйдет из шкафа. Это просто гонка, чтобы увидеть, кто доберется до финиша первым.

— А когда это было? — спросил Гарри.

— Эм, похоже 2001, — сказал Пейн.

— Значит, он ошибся.

— Или, по крайней мере, ему недолго осталось быть неправым, — сказал Луи.

Это конец One Direction? Поклонники высказывают опасения, поскольку трое объявили о контрактах на запись, но от победителя X-Фактор не было ни слова. — The Sun, 17 Дек 2010

У члена Х-Факторского бойз-бэнда, Гарри Стайлса, лучшая прическа 2010 года, согласно новому опросу. — Express & Star, 17 Дек 2010

Была пятница, когда Найл сказал:

— А вот и моя гитара.

Гарри поднял взгляд с того места, где он растянулся на полу с украденной гитарой Найла на коленях.

— Прости.

— Что ты делаешь? — спросил Хоран, садясь рядом с ним. Он посмотрел на дневник Гарри, лежащий на полу рядом с ним, вместе с несколькими каракулями на листах. — Ты пишешь песни?

— Не совсем, — сказал Луи из-за маленького столика, все еще держа ручку в руке. — Записываем старые тексты, пока мы их еще помним.

— Сколько у вас песен? — спросил ирландец, выглядя изумленным, когда он взял все их разбросанные бумаги.

— Ну, большинство из них мы не можем использовать, — сказал ему Гарри, прежде чем он слишком сильно обрадуется.

Бойз-бэнд, направленный на молодых подростков, не может петь некоторые из них, у других слишком много вкладов от других людей, которых они не могут должным образом приписать. А некоторые из стали них не так популярны, как они думали.

— Но некоторые мы все-таки можем, — сказал Луи Хорану. — А остальное… мы ведь можем писать новые песни, правда?

Гарри встретился с ним взглядом и улыбнулся.

— Ребята, вы что-нибудь слышали от Кэрол? — спросил Найл. Когда Гарри покачал головой, он сказал: — Или от Ника? Или пиарщика? Или еще от кого-нибудь?

— Ни от кого, — ответил ему Стайлс. и он знал, что Лиам ничего не слышал от Modest, потому что в противном случае он бы уже ломился в их дверь.

— Хорошо, — сказал Найл. — Значит, мы просто будем ждать?

— Да, — сказал Гарри.

— Они говорят, что мы, возможно, не поедем в тур.

— Это всего лишь слухи, — попытался успокоить его Гарри. Хотя он не был так уверен. Отсутствие продвижения X-Фактора, удерживающего их в глазах общественности в течение следующих нескольких месяцев, сделает все намного сложнее.

— Верно, — сказал Найл, но голос его звучал неубедительно. Но потом он оживился. — Эй, а мы так и не узнали, кто Луи?

— Кто я? — спросил шатен, выгибая брови.

— Да, Кэрол рассказала нам всем, но до тебя она не добралась. Она только сказала, что ты не можешь быть плохим мальчиком.

163
{"b":"673761","o":1}