Литмир - Электронная Библиотека

Больше всего он любил рассказывать истории большой рыжей кошке, которая жила у доктора и была любимицей повара. Кошку звали Тэбби. Она была большой уютной добродушной кошкой, которая оставалась дома и была себе на уме. Она была также хорошим слушателем, что Зип считал одним из её лучших качеств. Как все люди, любящие поговорить, он предпочитал больше говорить и иметь кого-то ещё, кто бы его слушал. Поэтому Тэбби как раз ему подходила. После возвращения с доктором от последнего в этот день пациента, Зип и Тэбби сворачивались клубками на переднем крыльце или на садовой скамейке и Зип болтал до самой ночи или до тех пор, пока не наступала пора совершать обход места. Это он, как сторожевой пёс, считал своей обязанностью, которую необходимо выполнять один или два раза за ночь, в то время как Тэбби шёл к амбару ловить мышей.

Зовите его просто Зип! Похождения одного веселого фокстерьера - i_004.png

В эту ночь его эксклюзивной сплетней было то, что два аиста принесли в дом миссис Браун близнецов прошлой ночью и что от неожиданного сюрприза, что посреди ночи в её доме оказались два младенца, она заболела, слегла в постель и вызвала доктора.

– Это как раз в духе миссис Браун поступить таким образом – поднять руки и слечь в постель, вместо того, чтобы подсуетиться и согреть немного молока для бедных малышей, которые, должно быть, очень проголодались после их длинного путешествия на землю из-за облаков, – фыркнул Зип.

На это мудрое замечание Тэбби поддакнула.

Следующей новостью было то, что леди из Епископальной Церкви собирались устроить фестиваль клубники в помещениях Воскресной Школы в среду вечером и все были радушно приглашены посетить этот фестиваль и привести с собой своих друзей. Стоимость билета двадцать пять центов каждый.

– Нам это подойдет, – заметил Зип. – Пока Марта будет отсутствовать, мы можем пробраться в погреб с молоком и слизать сливки с тазов. Конечно, утром она будет задаваться вопросом, почему старая Бесс, рыжая корова, не принесла, как обычно, такое же жирное молоко. Но в итоге она решит, что подсобный рабочий на ферме не дал ей достаточно отрубей, поскольку она никогда не заподозрит Тэбби, свою любимую кошку, в таком низком поступке!

И самостоятельно Тэбби никогда бы так не поступила, если бы Зип не открыл ей на это глаза.

Следующей новостью было то, что Софи Хупер и Джеймз Стедман наконец собирались пожениться. И он был по меньшей мере рад этому, так как он видел, как они встречались на маленьком мосту, который пересекал ручей в долине, весь прошлый год!

Ещё одной новостью было то, что мистер Стэббинс завел новую собаку, рыжего охотничьего сеттера, которого, он думал, он будет ненавидеть, так как он облаял его из своей конуры, когда он бегал вокруг дома в поисках их белой кошки, желая провести день с ней, пока доктор делал визит к пациенту через дорогу.

– И действительно, Тэбби, судя по тому, как эта собака лаяла и срывалась со цепи, я уверен, что она съела бы меня, если бы только могла добраться до меня! Но просто подожди, пока он не поймет, кто я такой, и, я думаю, он успокоится!

Глава II. Волнующие новости Зипа

– В чём дело, Зип Элсворт? Где же ты был? Ты выглядишь уставшим и ты весь покрыт грязью с головы до ног! Доктор высвистывал тебя полчаса и я только что слышал, как он велел Марте оставить для тебя хороший обед, так как ты будешь очень голодным, когда придёшь – ведь тебе придется пройти добрые десять миль, если ты был оставлен в том месте, где он был с последним визитом, так как это было очень далеко в Мэйплвилль. Он сказал, что он не заметил, что тебя нет в коляске, пока он почти не добрался до дома, и затем он подумал, что ты, должно быть, бежишь позади него, как ты иногда делаешь, с тем чтобы гнаться за курицами, собаками и коровами, которые попадаются по дороге, просто для веселья.

– Тэбби, не говори со мной, пока я не попью. Я ничего не хочу есть. Я слишком взволнован, чтобы попробовать лакомство, и оно застрянет у меня в горле, если я попытаюсь проглотить его.

– Боже мой! Это должно быть что-то ужасное, если это так тебя волнует, потому что ты в общем-то любишь волнение, и оно тебя ничуть не утомляет.

– Идём со мной, пока я попью и искупаюсь в канаве с водой, чтобы избавиться от этой грязи, и затем я расскажу тебе свои новости. И будь готова к большому сюрпризу.

– О Господи! – воскликнула Тэбби. – Кто это пошёл и повесился на балках своего амбара? Или чей-то дом сгорел вместе с ними?

– Нет, ни то и ни другое, и ты можешь с таким же успехом перестать гадать и приготовиться слушать, что я тебе скажу, ибо по-другому ты это никогда не узнаешь, так как я – единственный во всей деревне, кто знает все детали.

Пока они болтали, Зип бегал из одного конца канавы в другой, пытаясь смыть грязь со своей белой шерсти. Тэбби подумала, что он никогда не станет чистым, он оставался в канаве так долго, а её почти разрывало от любопытства услышать то, что он должен ей рассказать.

Наконец он закончил чиститься, выпрыгнул и хорошенько отряхнулся, после чего они стали искать солнечное местечко на заднем дворе, где их никто не побеспокоит, и Зип начал свой рассказ.

Зовите его просто Зип! Похождения одного веселого фокстерьера - i_005.png

– Во-первых, ты слышала, чтобы доктор или кто-либо ещё говорил о грабителях, которые забрались в дом судьи Перкинса прошлой ночью, и украли все серебряные ножи, вилки, ложки и другие вещи, на которые они смогли наложить свои руки, кроме того, что съели пироги и холодную курицу, которые лежали на полке в кладовой?

– О, расскажи-ка мне об этом! Я вся в волнении! Я просто обожаю слышать истории про грабителей! Это так волнительно, это наводит такой ужас на меня! Прямо такой же ужас, какой чувствуют мыши, когда они по запаху почувствуют меня, как я сижу около их нор и жду, когда они выйдут, чтобы я могла наброситься на них. Давай, расскажи мне всё об этом! И не упусти ни одну деталь, которая тебе известна. Я хочу знать всё! Сколько их было? Как они забрались внутрь? Что они взяли и были ли они пойманы?

– Не торопись, Тэбби! Пожалуйста, задавай вопросы по очереди. А теперь, если ты останешься спокойной, я расскажу тебе всё, что знаю, с самого начала. Ты помнишь мой рассказ про бродягу, которого я укусил на днях – того самого, чей узелок с вещами я уронил в пруд с лягушками?

– О, к чёрту бродягу! Кто хочет слышать о нём сейчас? Я только хочу услышать про грабителей, – ответила нетерпеливая Тэбби.

– Я должен рассказать тебе об этом бродяге, чтобы рассказать историю, и если ты не останешься спокойной и не будешь слушать, я тебе вообще ничего не расскажу.

И Тэбби, зная, что он сдержит своё слово, свернула свой хвост более плотно к ногам и села в неподвижности, готовая слушать.

* * *

– Если начинать с самого начала, – сказал Зип, – когда доктор и я были за городом этим утром, он пошёл в аптеку за лекарствами, и я последовал за ним. Когда мы зашли внутрь, мы слышали, как множество возбужденных людей говорили о грабителях, которые попали в дом судьи Перкинса и вынесли всё серебро, но так и не были пойманы. Судья был среди них и рассказал всё, что он знал, поэтому я слушал и получил новости из первых уст. И вот что он рассказал.

– Его жена проснулась и подумала, что слышит, как кто-то перемещается внизу. Тогда она разбудила Судью и они оба стали слушать. Да, под ними, в столовой, несомненно кто-то осторожно перемещался! Затем они слышали, как кто-то, кто бы то ни был, идёт к входной двери и начинает подниматься по лестнице. Поскольку у Судьи не было огнестрельного оружия, он сказал, что взял стул и направился на цыпочках к верхней площадке лестницы, собираясь ударить им грабителя по голове, когда тот подойдёт на расстояние, удобное для удара. Коридор был таким же тёмным, как твоя шляпа и сейчас он не слышал ничего, кроме испуганного шёпота своей жены, умоляющей его вернуться или грабитель убьёт его. Затем он услышал тихие шаги грабителя на лестнице. Он добрался до первого лестничного пролёта, та как Судья мог сказать по звуку его шагов точно, где он должен быть. Затем воздух сотряс громкий вопль. Грабитель наступил на их кота, который всегда спит на лестничном пролёте!

2
{"b":"673744","o":1}