Литмир - Электронная Библиотека

====== 1 ======

— Нет, Гарри, нет! Даже не уговаривай! Как это тебе вообще пришло в голову? — Гермиона плотнее закуталась в кофту и села на скамейку. Гарри, вздохнув, сел рядом.

— Но почему, Гермиона? По-моему, идея если и не отличная, то хорошая, сама посуди, ведь…

— Отличная? Гарри! Еще вчера я понятия не имела, что Снейп жив, а сегодня ты предлагаешь мне взять его на работу в свой отдел. Нет, не так. Ты предлагаешь мне уговорить его, чтобы он дал свое согласие работать со мной. И это — отличная идея? — Гермиона снова вскочила со скамейки и поежилась, вечер был хоть и летний, но не очень-то теплый.

— Но у него записи Саймака! Мы же не допустим, чтобы они попали в чужие руки?

— Мы?

— Гермиона, не смотри на меня так, словно ты Молли Уизли.

— Не напоминай, — Гермиона снова села на скамейку, упираясь локтями в колени и подпирая кулаками подбородок. — Я все думаю, что Рон, наверное, прав. Я никудышная жена и ужасная мать. Рози, того и гляди, начнет называть «мамой» Молли…

— Не начнет, она знает, что ты ее мать.

— Которую она видит хорошо, если по выходным. Ох, Гарри…

Гарри сел рядом, обнял Гермиону за плечи. Гермиона старалась не всхлипывать, но напряжение последних недель сказывалось: нелепая ссора с Роном, которая, словно крик в горах, вызвала настоящую лавину взаимных упреков. И если бы эти упреки были несправедливыми!

— Я чувствую себя как плохой жонглер, у которого в руках слишком много мячиков. Я пытаюсь жонглировать, но что-то все время падает! На работе я думаю, что недостаточно времени уделяю Розе, дома переживаю, что в мое отсутствие работа стоит, что моя жизнь проходит мимо, что я бесполезная и никудышная! Я не умею играть с детьми, Гарри, и это ужасно. Рози так весело с Роном, а я унылая скучная мать, которая требует от нее хорошего поведения, занятий, чтения и не дает веселиться. Она меня возненавидит.

— Может тебе стоит взять отпуск? — Гарри успокаивающе погладил Гермиону по спине. — И Рон, возможно, одумается и вернется?

— Вопрос в том, буду ли я готова начать с ним все с начала. Слово «развод» уже прозвучало и прошло с той поры две недели. Рон с Рози все это время были в Норе, я — на работе и, самое страшное, что мне кажется — так лучше всем. Это ужасно, что я так говорю. Я не понимаю, как Джинни удается быть… такой? Как она все успевает?

— А она не очень и успевает, но дело же не только в Джинни, — сказал Гарри.

— Прости, Гарри, я постараюсь не раскисать, — Гермиона выпрямилась и попыталась улыбнуться. — Ты только что предлагал мне навестить воскресшего Снейпа и взять его на работу. Давай подробности.

— Да Мерлин с ним, со Снейпом, — сказал Гарри равнодушно, слишком уж равнодушно. — Подождем.

— Нет, записи Саймака — это действительно важно. Я не думала, что они сохранились. Ты уверен, что они действительно у Снейпа?

— Они у него и не спрашивай, как я об этом узнал.

— А как ты узнал, что Снейп жив, спрашивать можно?

— Прости, Гермиона, но ты же понимаешь, всякие обеты и все такое, я не могу тебе рассказать. И вот еще что. Дело не только в записях. Мне было бы спокойнее, чтобы Снейп был под присмотром.

— Ты опасаешься его или за него? — уточнила Гермиона.

— Да как сказать… Моя интуиция говорит, что надо бы за ним понаблюдать. Не случайно же он появился именно сейчас, чего ему не сиделось в Канаде? — Гарри характерным жестом взъерошил шевелюру: он явно что-то не договаривал и Гермиона нахмурилась.

— Гарри Поттер, или ты мне рассказываешь все, или к Снейпу идешь сам. Мой уровень допуска вполне позволяет поведать мне любые тайны. Как-никак я тружусь на благо невыразимцев, пусть мой отдел называется отделом магических разработок, уж ты-то знаешь, что кроется за этим невинным словосочетанием!

— Да если честно, не так много мы и знаем. Снейпа обнаружили случайно, наши коллеги в Канаде. Кража с применением магии, долго рассказывать, но в результате ограниченному кругу лиц стало известно, что Снейп жив. Выехал он, кстати, официально, по бумагам Серджио Сальвари, итальянца. Но самое главное, что в том деле как раз фигурировали вещи, которые раньше принадлежали этому безумному Саймаку. Ты помнишь, какой шум поднялся, когда вышло наружу, что Волдеморт не гнушался экспериментами над людьми и магическими существами? В общем, многое перешло в руки аврората, но только не бумаги, они исчезли, но осталось письмо, всего одно, где упоминался дневник.

— Про Саймака, увы, я помню, Гарри, правда, не знала, что тут еще и Снейп потоптался, — досадливо поморщилась Гермиона, — но я думала, что надежда найти дневники пропала, что якобы Саймак их уничтожил. И теперь установлено, что он точно мертв!

— Ну, — теперь уж Гарри вскочил со скамейки, — как тебе сказать… Тело-то не нашли.

— И ты боишься, что начнется повальная череда воскрешений: сперва Снейп, потом Саймак?

— Ты же понимаешь, в волшебном обществе ни в чем нельзя быть уверенным, Гермиона. Если дневник есть, то пусть он хранится в твоем отделе, и Снейп пусть тоже сидит там же.

— У меня, конечно, прекрасные условия, но вряд ли он согласится переехать жить в лабораторию.

— Но хотя бы работать.

— Гарри! Ты еще не получил мое согласие! — напомнила Гермиона.

— Ставлю сто галлеонов против одного, что вы опять треплетесь о работе! — из дверей террасы показалась Джинни. — А между тем, ужин готов, а мне дико скучно. А дети сейчас начнут жевать скатерть!

— Так ты согласна? — спросил Гарри, когда они с Гермионой поднимались на крыльцо.

— Я должна подумать, — гордо ответила Гермиона. Но когда ужин подошел к концу, и Рози задремала на руках матери, Гермиона кивнула и прошептала: — Видимо, это судьба, попадать с тобой, Гарри Поттер, в истории. Я поговорю со Снейпом, но за успех не ручаюсь.

— У тебя получится, — прошептал в ответ Гарри.

*

Тупик Прядильщиков не был похож на трущобы, но и на фешенебельный район тоже не походил. Темные дома, тусклый свет старых фонарей. Может быть, днем здесь и было веселее, но сейчас это место навевало тоску. Чем-то, наверно сыростью и темнотой, напоминало так любимые Снейпом подземелья. Гермиона поежилась и направилась к нужному ей дому.

Она успела только один раз позвонить в звонок (удивившись мимоходом его наличию), как дверь открылась, ее втянули в дом и приставили палочку к горлу. Ощущение было основательно подзабытое, но от этого не ставшее приятным.

— Пр-профессор Снейп, — она сглотнула, — отпустите меня. Я пришла поговорить и... сделать предложение.

— От чьего имени? — раздалось над ухом.

— Отпустите и узнаете. Мне так неудобно. Мерлин, вы же понимаете, что никакой опасности от меня не исходит! — сказала она раздраженно.

Палочку убрали, руки разжались, и почти сразу вспыхнул свет — Снейп нажал на выключатель.

— От гриффиндорцев стоит ждать неприятностей всегда, — сказал Снейп. Он прислонился к стене, сложив руки на груди и с интересом рассматривая Гермиону. — Вы изменились, Грейнджер. И не скажу, что в лучшую сторону.

Надежда, что он стал менее язвительным, умерла, не успев родиться.

— Да и вас тоже время не щадит. Не думала, что у вас тут так все... по-магловски, — добавила она.

— Я тут жил до Хогвартса. Дом отца-магла, — коротко сказал Снейп, — но что-то мне подсказывает, что вы не дом осматривать пришли. Итак?

Гермиона огляделась: старый гарнитур, слишком дешевый, чтобы хоть когда-нибудь стать антиквариатом, диван с выцветшей обивкой, кое-где отставшая от рам и стен краска, пыльные, тяжелые, плотно задернутые шторы. Весь дом производил совершенно нежилое впечатление. Она взяла стул, села, выпрямив спину. Снейп остался стоять.

— У вас есть записи Саймака.

— Да что вы? — он выгнул бровь.

— И за ними охотятся. Возможно поэтому вы решили, что пора уже воскреснуть и вернулись в Англию, почти не скрываясь. Хотя... так и неясно, почему вы исчезли?

— Будем считать, что вопрос был риторический, в противном случае он идиотский.

1
{"b":"673484","o":1}