— Я просто увидел Её Величество и подумал, что должен поприветствовать её, — на лице Теофиласа не было ни грамма раскаяния, а золотистые глаза смотрели даже как-то насмешливо. Приподняв неизменный цилиндр, он чуть склонил голову в вежливом поклоне. — Куда Ваше Величество направляется в одиночестве? Где же Ваши фрейлины?
— В большую библиотеку, — коротко ответила я, с подозрением рассматривая нежданного собеседника. Если честно, этот человек меня немного пугал. Слишком уж резкий контраст между мягкой улыбкой и холодными глазами на красивом лице не вызывал безудержного желания продолжать общение.
— В таком случае Вы идете не в том направлении, — если Теофилас и удивился, то неплохо скрыл недоумение за обворожительной улыбкой, от которой у меня немедленно заболели все зубы. Королева, потерявшаяся в собственном замке — нонсенс, о котором не стоит рассказывать всяким опасным типам.
— Я просто прогуливалась и внезапно передумала. Я знаю, что мне в другую сторону, спасибо, — я ответила ему куда менее дружелюбным оскалом, мысленно матеря архитектора сего строения, Чешира, Теофиласа, кота, умелым образом вычеркнув из списка моих злоключений только себя любимую.
— Позвольте Вас проводить, — подчеркнуто-вежливо предложил мой модист, заставив меня призадуматься. С одной стороны, сопровождение этого типа больше будет напоминать почетный конвой по дороге на эшафот. От Теофиласа я подсознательно ожидала уже любой подлянки. С другой, перспектива бродить по лабиринту замковых стен до полного истощения не прельщала. Представляю, как будет ржать весь двор над первой королевой, заблудившейся и умершей от голода в собственном замке.
— Если не сложно, — неловко улыбнулась я, принимая поданную мне руку. Теофилас просиял, отчего ощущение того, что я совершаю огромную ошибку, лишь возросло. Едва сделав первые шаги, Теофилас открыл рот, и до меня начало доходить.
— Многие мастера вложили свои сердца и души в создание того платья. И Её Величество настолько перепачкало его, — начал он свою нотацию издалека. Мне оставалось лишь молча скрипеть зубами, выслушивая обидную, но вполне заслуженную критику. После битвы с Алисой платье было безнадежно испорчено. Перепачканное, будто мною вытирали пол, рукава порваны, швы разошлись, ленты отпали, а каблуки на туфлях вообще отвалились. — И что случилось с туфлями? Её Величество совершенно не умеет ценить красивые вещи.
— Ну, Алиса… — Неуверенно начала была я, но меня невежливо перебили.
— Я одел Её Величество для банкета, а не для битвы с Алисой, — это стало последней каплей. Змея, по утверждению классика, живущая в каждой женщине, подняла голову и угрожающе зашипела.
— И что же мне следовало сделать? Попросить Алису с варпами подождать, пока я переоденусь в свой «Для-битвы-с-Алисой» наряд?!
— Да, пожалуй, мне стоит создать наряд для подобного случая, — будто бы не заметив моей вспышки, мягко рассмеялся Теофилас и вдруг остановился. — Кстати, Ваше Величество… Вы действительно не знаете, где Большая библиотека, не так ли?
— Это ведь мой замок, конечно же, я знаю, где… — Под пристальным, холодным взглядом золотистых глаз, превратившихся в недоброжелательно сузившиеся щелочки, моя речь становилась всё менее неуверенной.
— Да, но вы только что прошли мимо неё, — отчеканил Теофилас, внимательно следя за моей реакцией. Я почувствовала себя кроликом, застывшим перед удавом. Медленно обернувшись, я увидела огромную дверь позади себя, из которой как раз кто-то вышел с книгой и, поклонившись, удалился. — Что бы это могло значить?..
— Так ведь это такое удовольствие поговорить с тобой, Теофилас, — эх, гулять так гулять! Внутри уже сотню раз впав в неконтролируемую панику, внешне я беззаботно весело повернулась к обалдевшему от такой наглости Теофиласу и, отпустив его руку, даже позволила себе фамильярно похлопать его по плечу.
— Вот как? — Моментально вернув себе подчеркнуто-вежливый вид, этот коварный упырь продолжил. — Всего минуту назад Вы выглядели опечаленной судьбой своего платья.
— Я просто подумала, что твоя ответственность впечатляет, — да что ж он пристал-то, как банный лист к тому самому месту, что только в бане и намыливают? Одарив своего сопровождающего самой дружелюбной и обворожительной улыбкой, я поспешила откланяться. — Спасибо, что проводил.
***
Едва дверь со зловещим скрипом закрылась у меня за спиной, до ушей донесся недовольный голос молодой, строго одетой девушки.
— Пожалуйста, сохраняйте тишину! — Ничего себе приветствие. Поднабравшись терпения, я милостиво позволила этой хамке самой повернуть голову и узреть, на кого она рот разинула. Удивление, смешанное с ужасом, отразившееся на ее лице, было лучшей наградой моему ангельскому терпению. — Ваше Величество?!
— Здравствуй, — сделав вид, будто бы я пропустила её первую реплику мимо ушей, я начала оглядываться. Библиотека выглядела внушительно. Потолок терялся в вышине, а уставленные книгами стеллажи в два-три моих роста казались воистину бесконечными. — Его Высокопреосвященство здесь?
— Да, он в архивах в дальнем конце, — на лице библиотекарши отразилось такое удивление, будто бы я пришла сюда искать не её начальника, а короля Джулиана из Мадагаскара. Молча кивнув, я проследовала в указанном направлении.
Судя по всему, я страдала топографическим кретинизмом крайней степени, потому что сколько бы ни шла, ни малейшего намека на конец и уж тем более на табличку «архив» не было. Изредка я натыкалась на двери с надписями вроде «Сортировка» или» Категоризация», из-за которых доносилось еле слышное шуршание. Не выдержав, я постучалась в одну из них.
— Извините… — Робко начала я. Шуршание ненадолго прекратилось, но затем вновь восстановилось. — Я знаю, что вы там. Я потерялась, поэтому я войду.
— Пожалуйста, подождите, — едва я взялась за ручку, как мне ответил недовольный голос. Спустя пару минут ко мне вышел крайне раздраженный сотрудник. — Пожалуйста, сохраняйте тишину. Чем я могу помочь?
— Где Чешир? — Пусть я и ненастоящая королева, но он-то этого не знает. Хотя по его поведению это было не заметно.
— В дальнем конце. Идите до тех пор, пока не упретесь в стену, — он без церемоний ткнул пальцем в нужном направлении и, развернувшись спиной, шустро исчез за дверью. М-да, походу библиотека не самое гостеприимное место во дворце. Хотя кто знает, может в остальных местах еще хуже.
Вздохнув, я отправилась, куда послали. С каждой минутой мое раздражение возрастало, готовое вылиться на виновника этого крестового похода.
«Да кто он вообще такой, чтобы королева отлавливала этого паршивца по бесконечным лабиринтам замка?!» — возмущенно поддакивал внутренний голос, подливая масла в огонь.
Библиотека освещалась крайне плохо, всюду были ряды и ряды книг без малейшего намека на конец.
— Вроде же мне сказали идти прямо, — задумчиво пробормотала я, застопорившись на очередном перекрестке из стеллажей.
— И ты им поверила? — Обернувшись на звук знакомого голоса, я увидела непривычно дружелюбно улыбающегося Чешира.
— Вот ты где! — Со смесью гнева и облегчения воскликнула я, не зная сразу ли мне начинать обещанную экзекуцию или отложить до того момента, пока я выберусь из этого бесконечного лабиринта.
— Угу. Ты пришла, чтобы увидеть меня? — Он медленно приблизился, протянув мне руку и все еще улыбаясь. — Ты, наверное, проделала долгий путь. Хорошо, что я нашел тебя лишь благодаря случайности, пойдем я отведу тебя к себе.
— Ты сегодня необычайно любезен. Случаем не заболел? — С подозрением спросила я, не принимая его руки. Может, конечно, это моя прогрессирующая паранойя, но голос и улыбка привычного мне Чешира были пропитаны ядом и сарказмом. Да и насколько я помню, после одного инцидента он старается не подсовывать мне свои руки без лишней на то необходимости.
— Разве я обычно груб с тобой? — В голосе Чешира проскользнула шекспировская печаль. — Ты такая милая…
Не дождавшись от меня ответного жеста, он сам взял меня за руку. Я хотела было возмутиться и надавать мелкому ловеласу по шее, но, случайно встретившись с глубокими темно-фиолетовыми глазами, поняла, что не только двигаться, но и говорить не могу. Колени начали подкашиваться, лицо Чешира становилось все ближе, сознание плавно уплывало…