Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Считаю, мысль хорошая.

— Только так запросто эту штуку не откромсаешь. Странк сильный, поднять-то он ее поднимет, но вот как ее отделить? Поломается еще, или дивертор треснет... Вот это меня больше всего волнует.

— Я могу помочь.

Деви явно удивилась:

— Ты уверена? А корабль как? Ты же его не бросишь.

— Нет, я могу помочь, — повторила Рей. — Мы поедем вдвоем со Странком, а ты останешься с кораблем.

Деви уставилась на нее, потом резко отвела взгляд. И когда она снова повернулась, Рей показалось, что ресницы у Деви блестят от слез.

— Никто его и пальцем не тронет, — пообещала Деви.

На дорогу от «Гтрока» до того места, где, по словам Деви, лежала «Уулшос XP», ушло примерно полдня. Странк ехал на спидере у Рей за спиной. Яхта выглядела именно так, как описывала Деви: шесть груд обломков раскиданы по площади километра в полтора. Двигатель был в самой дальней груде. Все мало-мальски ценное из рубки, каюты экипажа и пассажирских отсеков давным-давно утащили. Сначала Рей показалось, что с двигательным отсеком та же история. Кто бы ни трудился над этими обломками, он точно свинтил все до последнего болтика.

— Ну, что думаешь? — спросил Странк.

Рей промолчала. Нырнув под сломанную балку, она вошла внутрь остова. Пластины с пола оторвали, так что ступать приходилось с оглядкой. Рей вытащила из сумки фонарик и направила его сначала на потолок, потом на пол, высматривая линии питания. Вот они — ведут сначала к гипердвигателю и затем туда, где когда-то был инжекторный комплекс. Несколько секунд Рей изучала всю систему. Потом она выключила фонарик и повернулась к Странку:

— Вроде бы все должно работать как надо. Думаю, мы справимся.

Они вытащили инструменты и приступили к тягостной работе — отделению камеры. Тут требовались невероятное терпение и внимание, ведь, по сути, Рей пыталась извлечь из гипердвигателя несменяемую деталь. Вообще-то, куда надежнее и разумнее было бы просто вытащить всю систему целиком и установить ее на грузовике. Но об этом, по понятным причинам, и речи не шло. Отделить нужную штуковину от двигателя было возможно — Рей знала, что справится, и справилась. И тут же поняла, что уволочь эту деталь с корабля она бы не смогла. Просто сил не хватило бы. Даже Странк в одиночку ее поднимал еле-еле. Вдвоем они кое-как стащили свой трофей с корпуса яхты и примотали ремнями к задней части спидера.

К «Гтроку» они вернулись уже затемно. Огни не горели; Деви сидела на опущенном грузовом трапе. Завидев приближающийся спидер, она вскочила и торжествующе вскинула в воздух кулак. Странк рассмеялся, и Рей тоже. Втроем они сгрузили камеру со спидера и втащили ее на борт грузовика. А потом они ужинали, сидя на полу, — один паек на всех, и Деви, как обычно, болтала без умолку, но Рей это больше не раздражало, а даже наоборот. Поев, Странк направился к трапу, и Деви двинулась за ним.

— Увидимся утром, Рей! — сказала она и обратилась к приятелю: — Я первая дежурю.

— Ребята, да оставайтесь на корабле, — предложила Рей. — Теплее же.

Деви и Странк замерли.

— Это точно, — заметила Деви. — И еще здесь все не так сильно провоняло Странком. А то в нашей капсуле запашок ого какой, если честно.

— И вовсе от меня не воняет, — обиженно возразил Странк.

— Да от нас от всех воняет, Странк. Я уж не помню, когда в последний раз была в освежителе.

Рей показала на закрытую дверцу, ведущую из главного салона:

— Он в полном порядке.

— Да ладно! Шутишь?

— Воды нет, но ультразвуковой душ работает.

Деви уже спешила к дверце:

— Странк, значит, давай-ка ты дежурь первым.

Она исчезла в освежителе так стремительно, что Рей не удержалась от смеха.

Спустя два дня Рей подняла в воздух и направила в сторону Ниимы «Гтрок-690» легкий грузовик, который она нашла, над которым трудилась добрую часть года, собирая его заново. Деви сидела в кресле второго пилота, Странк стоял, положив большие руки на спинки пилотских кресел. Гипердвигатель, приведенный в полный порядок, бодро переговаривался с навикомпьютером. Репульсоры дружно гудели на оптимальной мощности. Все каналы внешнего доступа были на совесть загерметизированы; нужная атмосфера поддерживалась стабильно. На панели управления горели лишь две предупреждающие лампочки, и обе со­всем пустяковые. Одна говорила Рей о том, что баки для воды пусты. Другая сообщала, что «Гтрок», пролетев 20 000 световых лет, просрочил плановый техосмотр.

Когда Рей поведала своим спутникам, что означает эта вторая лампочка, Деви радостно загоготала.

Они подлетали к Нииме с юга, и Рей специаль­но замедлила движение — пусть весь городишко полюбуется, как «Гтрок» заходит на посадку. Поч­ти все корабли прибывали с востока; внимательный наблюдатель сразу заметит разницу и будет умирать от любопытства: кто это да откуда... Уж это-то Рей знала. Закладывая над городком ленивую петлю, она наблюдала за суетой внизу. Деви тоже — даже наклонилась вперед. Сквозь прозрачный откидной верх виднелись мельтешащие фигурки мусорщиков и торговцев; они выскакивали из-под своих навесов и вскидывали ладони к глазам, защищаясь от ослепительных лучей солнца.

— Ну как, с них довольно? — спросила Рей.

— Они такого в жизни не видывали! Уж точно! — хихикнула Деви.

Рей вывела корабль из петли и, повинуясь внезапному капризу, поддала мощности в двигатели. Грузовик рванул вперед, высоко задрав нос, и горизонт исчез из виду. Рей заложила полупетлю, вышла из нее и вернулась прежним курсом. Деви восторженно вопила. Странк покрепче вцепился в спинки кресел. Рей снова замедлила полет и, приблизившись к посадочной площадке, заставила «Гтрок» парить, поворачиваясь на месте. Можно сесть вот тут, между старым грузовиком модели YT и другим — поновее, почище, — из тех, что купил Ункар. Рей посадила корабль с идеальной точностью и так мягко, что посадочные опоры даже не скрипнули, когда «Гтрок» навалился всей тяжестью на Джакку.

Рей быстро пробежала пальцами по панели управления, переводя грузовик в режим ожидания. Унакр захочет убедиться, что корабль работает, что все работает; он поднимется на борт, и Рей без промедления покажет ему, на что способно ее детище. Она отпустила штурвал и выбралась из кресла, Деви и Странк двинулись следом. Спидер они погрузили в главный салон. Странк нажал кнопку, опускающую трап. Тот поехал вниз, и Рей увидела, сколько народу толпится у края посадочной площадки. Всем не терпелось взглянуть на пришельцев.

— Никого на борт не пускайте, — предупредила она Деви. — Только меня и Ункара, а больше никого, сколько бы ни посулили, как бы ни упрашивали.

— Только за десять тысяч пайков как минимум, — ухмыльнулась Деви.

— Ага, каждому из нас, — улыбнулась в ответ Рей.

С этими словами она припустила на спидере вниз по трапу, взяв от посадочной площадки твердый курс прямиком к конторе Ункара. Кто-то вскрикнул, когда она пролетала мимо. Парочка мусорщи­ков возле мойки даже разразилась восторженными воплями при виде Рей, приветствуя ее выдающееся свершение. Она снова улыбалась, и щеки опять покалывало, но ее это больше не смущало.

Когда она притормозила возле конторы, Ункар уже ждал ее снаружи. Стоял, лениво помаргивая, пока она заглушала двигатель и спрыгивала со спидера.

— Это «Гтрок — шестьсот девяносто», — объ­явила Рей. — Полностью восстановленный, гипердвигатель на ходу, все в порядке, кроме лазерной пушки и баков для воды. Все в рабочем состоянии, Ункар.

Он снова моргнул и повернул тяжелую голову в сторону посадочной площадки. И тогда до ушей Рей долетел звук работающего двигателя. Она тоже повернулась и успела проводить взглядом взлетающий «Гтрок». Корабль поднимался быстро, даже стремительно. Он накренился, нос дернулся вверх. Основные двигатели разогрелись, и за кормой потянулся сверкающий синеватый выхлоп иони­зи­рованных газов.

«Гтрок» превратился в точку на голубом небе.

16
{"b":"673293","o":1}