Литмир - Электронная Библиотека

Закончив свой печальный рассказ, Малика обернулась посмотреть, что делают мужчины. Они, к её величайшему удивлению, стояли рядом, и, похоже, слышали если не весь рассказ, то точно большую его часть. Об этом можно было судить по мрачному потемневшему лицу Доминика Велора.

========== Глава 7 ==========

Малика была утомлена погружением в прошлое, и ей нестерпимо захотелось остаться одной. Рассказ длился недолго, но вымотал душу болезненными воспоминаниями. Солнце тем временем ушло на другую сторону замка, и главный зал погрузился в полумрак. Дав распоряжение слугам принести на стол канделябры со свечами, она поднялась со своего места, извинилась и хотела было удалиться, как Арлетта придержала её за локоть.

— Мама, это значит, кто-то из нас следующая хранительница? — испуганно протараторила она.

— Нет, дочь моя. Боюсь, на мне всё и закончится. Ни у тебя, ни, тем более, у нежной Аурелии, нет метки. А она появляется до совершеннолетия. Нас слишком долго не было. Что-то изменилось. Где-то подрастает новый хранитель. И как только он будет готов, кинжал притянет его.

После этих слов Малика похлопала дочь по руке и царственной походкой направилась к двери. Проводив её взглядом, Арлетта тут же решила переговорить с Тариком. Улучив момент, когда Дамир отвлёк Доминика, сверлящего взглядом дверь, за которой исчезла неверная жена, она быстро подошла к своему супругу.

— Скажите, я могу мою последнюю ночь в отчем доме провести с сестрой? Если я правильно понимаю, то завтра мы будем ночевать уже под крышей вашего дома. А нам, согласитесь, есть о чём поговорить.

— Нет, и это не обсуждается. Сегодняшнюю ночь ты проведёшь в супружеской постели. Мне действительно жаль, но таковы наши традиции. Сегодня наша свадьба, и я не хочу давать повод слугам к сплетням. И, пожалуйста, не нужно устраивать истерику. Побереги свои нервы и моё терпение, которое вовсе не безгранично. Арлетта, — покачал головой Тарик, видя, что девушка хочет возразить, — на сегодня довольно препирательств. Не будь ребёнком.

Девушка опустила глаза, и яркий нервный румянец окрасил её щёки. Руки сжались в кулаки. У неё возникло стойкое чувство, будто Тарик читал мысли. Он словно понял её желание добиться желаемого и пресек всё на корню.

Тарик оглянулся на остальных членов семьи и, ощутимо ухватив Арлетту за руку, наклонившись к самому лицу невесты, произнёс:

— Послушай меня внимательно, моя пылкая красавица. Сейчас мы вместе с тобой пожелаем всем приятного вечера и удалимся вместе в отведённые нам покои. Ни слова и ни звука против. Пожалеешь. Всем и так хватило за день переживаний.

В ответ на него презрительно взглянули серо-голубые недовольные глаза.

— Пришло время покинуть наших родных, — громко, с лёгкой насмешкой в голосе, сказал Тарик, — и окунуться в омут страстной любви в объятиях прекрасной жены.

Краска моментально отхлынула от щёк Арлетты, даже губы побледнели. До неё только сейчас дошёл весь ужас скоропалительного замужества, то, что уже сегодня она будет пожинать его последствия. Девушка окинула взглядом зал, и ей вдруг нестерпимо захотелось оказаться далеко-далеко отсюда: где-нибудь в баре в окружении своих друзей.

— Сейчас засвидетельствуем своё почтение твоему отцу, как подобает новоиспечённой супружеской паре, и на выход, — шепнул он на ухо Арлетте.

Она ничего не ответила, ибо в горле стоял ком страха, и не сопротивлялась, когда супруг потянул его по направлению к стоящему у камина Доминику Велору.

— Разрешите нам удалиться на покой, — сказал Тарик, подходя к хозяину замка. — А то я и моя прекрасная супруга сгораем от нетерпения остаться наедине.

Арлетта вновь ощутила сильнейшее головокружение, как тогда, в комнате, но супруг, сообразив, что она снова балансирует на грани обморока, подхватил её дрожащее тело на руки.

— Не могу дышать, — просипела она.

— Спокойней, — негромко произнёс Тарик, зарываясь лицом в её шелковистые волосы. — Втягивай носом воздух медленно и глубоко.

Со стороны могло показаться, что пару связывают глубокое чувство симпатии, но эти двое знали, что это далеко не так. Точно так же как и Доминик, который стоял напротив пары и отчётливо видел панику дочери. Тарик сильнее прижал к себе похолодевшую девушку, призывая Арлетту не вырываться, а показать при отце своё расположение к супругу. Взглянув из-под опущенных ресниц на появившуюся в зале Малику и притихшую Аурелию, испуганная девушка всё же попыталась улыбнуться.

— Со мной всё в порядке. Я всего лишь немного волнуюсь. День был просто перенасыщен событиями, — пролепетала она.

Арлетта старалась выглядеть спокойно и уверенно, однако внутри бушевала настоящая буря. И она едва сдерживалась, чтобы не закричать от безысходности во весь голос. От напряжения даже скулы свело.

— Ну, раз вы пришли к взаимопониманию…. Желаю вам счастья и долголетия! — произнёс с заминкой Доминик.

Получив одобрение, Тарик, глядя перед собой, вынес супругу из зала и буквально взлетел вверх по лестнице, направляясь в отведённые для них покои.

Едва переступив порог комнаты, Тарик поставил дрожащую Арлетту на ноги. Она сделала несколько шагов и остановилась посередине комнаты. Взгляд её надёжно зафиксировался на огромной, стоящей на небольшом возвышении кровати. Возле этого монстра, именуемого брачным ложем, на резном круглом столике стоял красивый расписной кувшин, наполненный вином, и два бокала. Рядом располагалось блюдо с фруктами, оставленное для новобрачных чьей-то заботливой рукой. Огонь пылал в очаге, щедро делясь теплом с холодными древними стенами замка. Смеркалось. Свечи мягким светом освещали комнату, и тонкий аромат цветов из вазы на подоконнике витал в воздухе.

Пока Арлетта осматривалась, Тарик подошёл к столику, налил себе в бокал немного вина и отпил. Затем обернулся к застывшей супруге и позволил себе внимательно рассмотреть её. Одета она была в наряд, традиционный для всех невест, который ей был необычайно к лицу. Волосы, словно жидкий шёлк, волнами лежали на груди и спадали ниже бёдер. Светлые глаза пытливо осматривали обстановку комнаты, а маленькие зубки покусывали полную нижнюю губу. Тарик видел, что Арлетта — истинная дочь своей матери. Гордости больше, чем разума. Правда, с годами Малика стала рассудительнее и мягче. А его жена ещё очень молода и горяча, как раскалённые угли. Судя по её реакции на давешний вполне невинный поцелуй, их ждут интересные времена. Тарик ясно почувствовал, как в нём зарождается желание.

Арлетта резко вздохнула и гордо вздёрнула вверх подбородок, едва почувствовала на себе изучающий взгляд. В глазах, обращённых на супруга, полыхнуло пламя вызова. Она отчётливо ощущала бурление адреналина в крови, подобное тому, которое она испытывала только перед серьёзными спортивными соревнованиями, там, в некогда своём мире.

Тарик не сдержался и расплылся в предвкушающей улыбке. В своей супруге он не заметил никакого смирения и покорности судьбе. Кажется, он был абсолютно прав в своём предположении о норовистости Арлетты. Мужчина сделал ещё глоток из своего бокала, оценивая молодое вино на вкус.

— Я не лягу в вашу постель, — услышала Арлетта свой дрожащий голос. — Вы же не собираетесь изнасиловать меня?

Тарик, который совсем не ожидал услышать такое, поперхнулся.

— Что?! Ты в своём уме?! — резко сказал он. — Я, конечно, не святой, но и не насильник. Если я желаю получить женщину, то это будет и её желание тоже. В противном случае никто из нас не получит должного удовольствия.

Девушка видела, что супруга обуял праведный гнев, но слова уже вылетели, и их назад не воротишь.

— Сегодня мы будем только спать в одной постели, — сказал Тарик со стальной ноткой в голосе. — Твоя мнимая добродетель мне не нужна, так что тебе нечего бояться.

Девушке стало обидно за последние слова супруга, но она благоразумно промолчала, решив, что худой мир сейчас лучше доброй ссоры. И ей ничего не оставалось, как послушать и поверить Тарику.

15
{"b":"672899","o":1}