Литмир - Электронная Библиотека

У Джемса была превосходная реакция. Он прочитал мысли преступника.

— Свяжите его немедленно, — скомандовал Харисон.

Полицейские без промедления выполнили.

Обыск продлился до поздней ночи. Все вещественные доказательства были найдены. Задержанного под стражей погрузили в экипаж и доставили в камеру.

Харисон с легким сердцем вернулся домой. Он чувствовал себя невероятно уставшим и выхолощенным. Длительный марафон подошел к своему логическому завершению.

— Не скоро я отойду от этого дела. Ну что ж, результат налицо. Ради этого стоило потрудиться на износ. Такая работа. Сам выбирал, чего уж теперь. Вот состарюсь, оставлю практику, преподавать начну.

Счастливые семейные будни

Бриг читал маленькому Роберту сказку.

Там среди водопадов, бегущих навстречу мне,

Среди остроносых сосен и елей,

Жил волшебник один — он говорил во сне…

— Большой папа, ты был там? — спросил малыш.

— Где?

— В гостях у волшебника.

— Нет, сынок. К нему пускают только маленьких деток, таких, как ты.

— А когда ты был маленьким?

— Ой, это было так давно, уже не помню, к кому в гости ходил.

Малыш задумался.

— Большой папа, пойдем вместе, тебя пустят, я упрошу волшебника.

Дворецкий засиял.

— С тобой хоть на край света пойду.

Роберт обрадовался.

— Возьми меня на ручки и пойдем.

Бриг выполнил.

Роберт дотянулся до уха старого дворецкого и прошептал:

— Большой папа, я тебя люблю… очень

Бриг точно также ответил ему в ушко:

— И я тебя, больше жизни люблю.

Мальчик обвил маленькими ручками шею дворецкого и прижался к нему.

— Робби, сынок, сейчас я уложу тебя спать и мы пойдем к волшебнику, — с трудом выговорил Бриг, его душили слезы, то были проявления несказанного счастья. Он тщательно скрывал их, чтобы ребенок не заметил.

— Как же я пойду?

— Во сне. Увидишь, тебе понравится, — уговаривал Бриг.

Дворецкий обнял малыша, крепко прижав к груди, расцеловал в щечки и отнес в кроватку.

Я наблюдала со стороны эту сцену и подумала:

— Таким людям, как Бриг, на роду написано иметь много детей. Они готовы всю душу отдать им и обласкать своей любовью.

Старость — не радость…

— Уснул, — тихо сказал дворецкий, выходя из детской.

— Садитесь, отдохните, Бриг.

— Миссис Мери, спасибо, я не устал. Такое счастье держать в руках ваше сокровище.

— Спасибо вам, вы преданы были мне, нынче Роберта нянчите.

— Как только ваши детки вырастут и разъедутся, меня не станет. Без них жить не смогу. Это мои дети, — слезы набежали на глаза, он поспешил промокнуть их.

— Ваши, безусловно. Им очень повезло, что вы с нами.

— Что вы, миссис Мери, это мне выпало счастье.

Чарлз внимательно слушал наш диалог, не выдержал и заговорил.

— А вы знаете, Бриг, ведь нас с Мери свело провидение, да-да, наша встреча была предначертана судьбой, — сообщил Чарлз.

— Что вы говорите? Я не знал.

— И я не знал. Вот послушайте, — по взгляду Чарлза я поняла, что супруг расчувствовался. — Простите меня Бриг, нахлынуло.

— Ничего, сам прослезился. Готов выслушать с пониманием.

Чарлз обнял меня и произнес.

— Мой ангел, я так люблю тебя. С нетерпением ждал нашей встречи. Ты мне снилась, во сне я разговаривал с тобой.

Сон обрывался, я погружался в мрачное состояние. Поторапливал день, радовался приближению ночи и молился, чтобы ты вновь пришла ко мне во сне. Я обнимал тебя, рассказывал о своей любви. Мне было так хорошо. С рассветом все исчезало, и грусть снова поселялась в душе.

— Я знала, что наша встреча близится. Представляете, Бриг, дух моего суженого навестил меня во сне.

— Какой еще дух? — растревожился дворецкий.

— Разве вы не знаете, что душа в ночное время летает? Джерри знал, он первый мне об этом рассказал.

— Впервые слышу.

— Однажды ночью, когда душа моего суженого совершала очередной вояж, его дух спустился ко мне и поведал, что мы скоро встретимся. Я не поверила ему. Он — замечательный, располагал к общению. Прежде всего, тактично известил меня о том, что случится с тетушкой, но так загадочна была его речь, мне не удалось распознать, о чем он хочет предупредить меня. О будущем супруге рассказывал внятно и разборчиво. Я уяснила — мой суженый близко и у него прекрасный облик. Дух уверял меня, что мы с ним скоро встретимся.

— Красавица моя, как я счастлив. Ты со мной, и душа ликует.

— Чудеса, скажу я вам. Никогда бы не подумал. Озадачили вы меня, миссис Мери.

— Бриг, дорогой, перед вами доказательство того, о чем мы с Чарлзом вам рассказываем.

— Не обижайтесь, миссис Мери, мне трудно в это поверить. Но я искренне рад, что вы нашли друг друга, всей душой очень рад, — повторил дворецкий, он был несколько ошарашен новостью.

— Поверьте, Бриг. Ничего не может быть дороже близких людей. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы родные и дорогие моему сердцу люди, всем были довольны, у них было хорошее настроение, в моем доме царила прекрасная атмосфера — мирно, спокойно и радостно.

Пока я делилась, дворецкий думал о своем и поэтому ответил невпопад, выдав свои мысли.

— Вы правы, миссис Мери. Ничего не может быть хуже одиночества, особенно в старости.

— Дорогой мой, вы не одиноки. Для меня вы — родной человек. Я искренне благодарна вам за все, что вы сделали для меня в детстве, затем, когда матушки не стало, думала, не выдержу. Вы оказались рядом. Нашли слова сочувствия для меня. После ухода тетушки особенно почувствовала вашу поддержку. Она меня спасла.

Бриг слушал меня, не перебивая.

— Миссис Мери, что бы я делал без вас? Если бы бросили меня на произвол, как бы я жил? — дворецкий расчувствовался не на шутку.

Чарлз сел рядом с ним.

— Дорогой Бриг, у вас нет причин для беспокойства. Не надо расстраиваться. В нашем доме все вас любят. Вы — часть семьи. Мери искренне считает вас отцом. Роберт — дедушкой. Он обожает вас, надеюсь, вы это чувствуете. В моем сердце вы нашли уютное местечко. Живите и радуйтесь.

— Благодарю вас. Стар я, сэр Чарлз. Видите, стал несдержан в эмоциях, водопад устроил.

Я подсела к Бригу с другой стороны. Положила ему на плечо голову и сказала:

— Если вы не успокоитесь, сейчас заплачу и мы утонем в океане слез.

— Не надо, голубушка моя. Вам плакать запрещается. Вы забыли, дочечка недовольна будет?

Я промокнула платком слезы на лице Брига.

— Вы самый лучший, обещайте, что больше расстраиваться не будете.

— Обещаю вам клятвенно. В вашем присутствии буду вести себя прилично.

— Хитрец.

— Нет, не хитрю. Действительно, в старости люди становятся сентиментальными.

— Я вас люблю любым.

— И я вас очень люблю. Вы — единственный родной человек у меня, дороже вас никого нет, — он на мгновение задумался, — что я говорю? Теперь и Роберт.

Мы с Чарлзом переглянулись. Бриг был нам близок по духу и очень дорог. Мы боялись потерять его.

Эпилог

Сегодня нашему наследнику исполнилось два года. На празднование съехались гости. Дом наполнился многоголосием и восторгами. Мы поселились в моем родовом гнезде. Мой любимый хотел, чтобы переехали в их имение. Я предпочла родительский дом. Здесь духи ушедших меня опекают. Чувствую их заботу. Летом наведываемся в замок Визельборг. По праздникам навещаем дядюшку мужа и его бабушку. О, как миледи радуется, когда мы привозим Роберта.

С тех пор, как ушел из жизни мой дорогой Джерри, Бриг постоянно живет со мной. Он обожает моего сыночка и всячески опекает. Няня порой сердится на него. Дворецкий сам ухаживает за Робертом и ей остается лишь наблюдать со стороны, как он ловко справляется. Иногда я вмешиваюсь и отправляю Брига отдохнуть. Как-никак возраст. Вы бы видели, он за это время помолодел. Малыш обожает его и называет «большой папа», я не возражаю, Бриг цветет от счастья. У дворецкого и Роберта взаимная любовь.

57
{"b":"672868","o":1}