Литмир - Электронная Библиотека

Во время знакомства и последующего общения, пока Тэсс «наводила мосты» с его роднёй, Андрей стоял рядом молча и обнимал её за талию под кардиганом. Когда все слушали рассказ Фионы о том, как они с мужем и сыном летели сюда обычным рейсом рядом с человеком похожим на Дэна Гудвина и всю дорогу спорили: он это или не он, Тэсс почувствовала, как рука Андрея переместилась ей на спину и поползла вверх к шее. Они стояли вплотную, соприкоснувшись боками, поэтому, как перемещалось плечо мужчины, со стороны заметно не было, а за спиной стеной стоял дом.

Но зато чувствовалось это бесподобно. Андрей всего лишь провёл рукой по её спине, но у Тэсс появились ощущения, будто её бросили в бассейн с нежностью. Глубокий, большой резервуар до краёв наполненный нежностью и негой. Девушка задохнулась от спазма, стиснула зубы и свела плотнее коленки, но ни мимикой, ни жестами не выдала, ни себя, ни своего мужчину.

Обрадовавшись её реакции и обнаглев от своего успеха, Андрей вернул для начала руку на талию девушке, и только та уже было выдохнула и вот-вот приготовилась огорчиться, как он взялся пальцами за собачку молнии на боку её платья.

«Сумасшедший», — похолодела Тэсс, а мужчина медленно потянул замок вниз. Девушка сглотнула и автоматически прижала локти к бокам. Но куда там её плечикам против его мужской руки боксёра. Он плавно расстегнул ей молнию и, проникнув ладонью в прорезь, положил её на голый плоский животик.

Его рука была тёплой, большой, мужской, наглой, самоуверенной, немного грубой, темпераментной, по-хозяйски властной и покровительственной — так умеют касаться только мужчины. А ещё приятной до умопомрачения и что самое главное — родной.

Да, его средний палец немного пощупал её пупок, а безымянный и мизинец легли на ткань трусиков, но у девушки не имелось ни малейшего намёка на нечто чуждое или чужеродное на её теле. Она боковым зрением увидела, как Андрей облизал губы, и от греха подальше незаметным движением соединила на животе полы кардигана. Затем, недолго думая, засунула под полу правую руку, как бы из желания согреть её, и сквозь ткань что есть силы ущипнула нахала за кожу на пясти. В следующую секунду произошли сразу несколько вещей: Андрей шумно выдохнул, ещё крепче впился пальцами ей в живот, просунул безымянный и мизинец под ткань трусиков, и к ним подошёл Элтон.

С первого взгляда на сегодняшнего мистера Уизервилля, стало понятно, что на территории усадьбы не найдётся человека более воодушевлённого приёмом, чем он. Глаза мужчины горели лихорадочным огнём, а шаги и мимика были на пару порядков живее, чем положено уважающему себя важному дворецкому. К тому же, на нём красовался белый пиджак с красным, даже алым платком в нагрудном кармане и рубиновыми запонками в манжетах кремовой рубашки.

— Всё готово, сэр, — обратился он к Даррену, и его интонации полностью подтвердили данные его внешнего вида — те же энтузиазм, пылкость и праздник в голосе.

— Да-да, я готов, — поправил свой галстук мистер фон Дорфф.

— Дай я, — потянулась к его воротничку жена и умелыми, привычными движениями моментально привела тот порядок, который у него был, в ещё более образцовый.

— Пройдёмте со мной, — чуть поклонился Элтон и направился было прочь.

Но Тэсс решила просто так его не отпускать, раз уж Андрей молчит.

— Здравствуйте, мистер Уизервилль, — выпалила она показательно громко с вызовом в голосе.

Все замерли. Замер и Элтон. Он посмотрел на гостью, потом на Андрея, и, видимо, то, что ему повезло прочитать в глазах работодателя и друга, заставило его развернуться и вытянуться перед девушкой, соединив пятки туфель вместе.

— Добрый день, мэм, — слегка поклонился он, не называя Тэсс по имени. — Добро пожаловать на праздник в «Джо-Мэри».

— Спасибо, — она кивнула и с дворецкого перевела глаза на Дексена. У того было лицо человека, слегка задумавшегося над шахматной партией: брови сведены, губы плотно сжаты и лёгкий прищур в глазах.

Элтон с Дарреном отошли к какому-то столику в углу возле дверей в столовую, а через минуту мистер фон Дорфф оказался по центру ковра с микрофоном в руках. Андрей всё ещё не вынимал свою руку из-под её платья, но девушка немного успокоилась — все смотрели только на Даррена.

— Итак, дамы и господа, прошу минуточку внимания, — торжественно начал тот и тут же остановился подождать, пока публика с улицы войдёт в дом — парадная дверь была распахнута. — Меня зовут Даррен фон Дорфф и я рад приветствовать вас всех здесь сегодня на новоселье. — Мужчина почесал лоб и улыбнулся. — Видите ли, сам я не покупал себе недвижимость во Флориде, или где-нибудь там, на юге, — махнул он рукой за окно, — потому как надеялся, что это сделает мой племянник, и я буду ездить к нему в гости. А он взял и поселился здесь, на севере. — Оратор обиженно поджал губы. — М-да, честно скажу, я и разозлился, и огорчился — прощай, Флорида, прощай, солнечные пляжи и красивые стройные девушки. — В этот момент прямо перед ним молнией пронеслись два каких-то странных предмета разного размера и расцветки. Только лишь когда они исчезли, стало понятно, что это Придурок с Корягой. Парочка как ворвалась, так и унеслась столь стремительно куда-то за лестницу, но после раздался заливистый визгливый лай, и сидевший на руках у одной из дам, йоркширский терьер вырвался, и всё с тем же лаем умчался за кошками. За ним умчалась и его хозяйка, голосом, очень похожим на интонации своего питомца, прокричав на бегу извинения. Когда оглушительный хохот в зале стих, улыбаясь, Даррен продолжил: — Но побывав здесь, я пересмотрел свою позицию. Мне понравилось. Мне понравился дом, эти высоченные сосны, этот волшебный воздух, спокойствие, тишина, и я хочу от нас с братом и от всех вас, господа, поздравить моего племянника с этим новосельем и пожелать долгой и комфортной жизни здесь, в этом прекрасном уголке. — Мистер фон Дорфф направился к Андрею, который ради такого дела вытащил ладонь из платья Тэсс, и пожал руку дяде под бурные овации. — Поздравляю, Андрей. — Громче всех аплодировала сестра Джо, уже появившаяся здесь с Дэни и Отто. Не было только Берча.

«Почему?» — удивилась Констанция, хлопая в ладоши.

Именно в этот момент через парадную дверь в холл вошёл тот самый мастер карвинга, неся на вытянутых руках блюдо с ёлками. На самой большой из них горели свечи, да и буквы надписи «Джо-Мэри» тоже мерцали на макушках маленькими плавными огоньками. Пройдя по залу, азиат остановился посредине ковра.

— Спасибо, — взяв микрофониз рук дяди, Андрей вышел вперёд и с интересом рассмотрел творение мастера. А Тэсс незаметно застегнула свою молнию. — Спасибо всем, что пришли. — Обвёл он взглядом гостей. — Я рад оказаться здесь, жить здесь, называть это прекрасное место своим домом. А мой дом всегда открыт для моих друзей. — Он слегка поклонился, потом, отдав микрофон подоспевшему Элтону, взял из рук азиата поднос и, развернувшись, направился прямиком к мисс Полл.

Мужчина остановился ровно напротив полностью ошарашенной и смущённой девушки и молча приподнял шедевр к её лицу. Его красивые глаза мерцали силой и брутальностью, а в уголках губ затаилась лёгкая ироничная усмешка. В этот момент он был настолько ослепителен и прекрасен, что Тэсс еле оторвала от него взгляд и забегала глазами по свечам и ёлкам.

Вначале она дунула на надпись, и — о, чудо! — все семь букв довольно легко погасли. Тогда девушка набрала еще больше воздуха в грудь и повторила то же самое с ёлкой. На «огуречных» ветках все-все огоньки сменились тоненькими струйками дыма.

Гости зааплодировали, и заиграла музыка.

Под первые аккорды Андрей отошёл и поставил поднос на край стола с угощеньями, после чего вернулся и протянул руку Тэсс. Они танцевали ровно по центру ковра и, что самое интересное, к ним не присоединилась ни одна другая пара. Все остались на паркете.

Мистер Дексен завёл теперь уже обе руки девушке под кардиган.

«У моей любви странное чувство юмора. Она может хихикать на похоронах. Она знает человеческое осуждение. Нужно было раньше сделать её своим Божеством», — пела Жасмин Томпсон.

81
{"b":"672567","o":1}