Литмир - Электронная Библиотека

— Джо, — не выдержал брат и попытался остановить её словесный поток, сделав каменное, а в его случае, ледяное лицо.

Болтушка оторвалась от дяди и стыдливо покачалась вправо-влево так, что её юбочка заиграла фалдами.

Они двинулись дальше во двор, который Андрей тут же зорко оглядел по-хозяйски. Его взгляд остановился в том самом месте, где мастер карвинга уже почти заканчивал свою ель.

Тэсс проследила за ним и увидела молодую пару — мужчину лет тридцати пяти и девушку своего возраста. В первом даже издалека угадывался безвылазный работник офисов, чувствующий себя в костюме с галстуком, как в домашнем халате, (к тому же, Тэсс он показался чем-то знакомым), а его спутница походила на приложение к его деньгам, поскольку прижималась к боку мужчины и поглядывала на окружающее пространство из-под его руки как длинношерстный тойтерьер из подмышки Пэрис Хилтон. Правое ухо она навострила к своему «хозяину», выражая тем самым желание не пропустить ни единого его слова и демонстрируя постоянную готовность согласиться и поддакнуть.

— Идём, я тебя представлю, — сжал ладошку Тэсс Андрей. Но девушка почувствовала, что он не только и не столько хочет познакомить её с парочкой, сколько спешит увести от Берча.

«М-да, и это таки имеет смысл, — улыбнулась она про себя. — Мистер фон Дорфф, судя по всему, тот ещё соблазнитель», — вспомнила она его внимательный, плотоядный взгляд во время прикуривания. Но ей уже было не до него.

— А кто это, — с опаской шепнула она парню, семеня за его широким шагом.

— Этот человек будет подписывать твой кредит на обучение.

— Ого! Это мамин начальник?

— Да.

Констанция приосанилась.

— Ничего себе!

Андрей оглянулся на неё и улыбнулся.

Если сказать, что финансист и его приложение встретили потенциальную клиентку холодно, это будет непозволительным преуменьшением.

— Привет, — протянул гость руку мистеру Дексену первым. — Поздравляю с приобретением. То, что я видел, уже впечатляет.

— Я польщён. — Потряс его ладонь хозяин «Джо-Мэри». — Будь как дома.

— Спасибо. — Мужчина улыбнулся. — Видишь ли, у меня к тебе вопрос …

— Знаю. Мне передавали. Думаю, мы поговорим сегодня.

— Эм-м-м … — зажал губы меж зубов финансист, — очень на это надеюсь. — И дежурно улыбнулся.

Видя, что момент исчерпан, Андрей подтолкнул вперёд Тэсс.

— Милая, позволь тебе представить управляющего головным офисом «Банка Америки» по штату Мэн Чарльза Бронсона.

— Мне очень приятно, — присела в неглубоком книксене «милая» и протянула мужчине руку.

— Мэм, — слегка кивнул и холодно-равнодушно оглядел её с ног до головы мужчина, не предпринимая попытки потянуть руку в ответ.

— Чарльз, это моя девушка Констанция Полл. Она врач-гинеколог в больнице Бенедикты, — как бы «наповал» добавил Андрей и, обняв девушку за шею, поцеловал в волосы.

— Оу, мне очень приятно, — тут же уже теплее добавил финансист и поспешно, вдогонку, всё-таки руку пожал. — А это Миранда. — Показал он ладонью на свою спутницу, но тут же осёкся, поняв, что больше ему добавить нечего. Скорее всего, Миранда или нигде не работала или же род её трудовой деятельности оставлял желать лучшего и упоминания не заслуживал. По крайней мере, в глазах Чарльза.

Они перебросились ещё несколькими словами и обменявшись дежурным: «Ещё увидимся», разошлись.

Тэсс с Андреем двинулись дальше, и девушка, оглянувшись на Берча с сестрой Джо, увидела рядом с ними своего братца с каким-то худеньким светловолосым подростком. Довольная, она хотела уже было отвернуться, но поймала на себе взгляд той самой красавицы хамки, стоявшей недалеко. Таким взглядом люди обычно смотрят сквозь оптический прицел.

— А кто эта девушка и мужчина с женщиной, с которыми ты разговаривал, когда мы шли с Берчем? — тут же обернулась Тэсс к своему мужчине.

— Кто? — обернулся он к ней. — А, это … это мэр Огасты мистер Джордж МакАлистер его жена Кларисс и их дочь Стелла МакАлистер

«Дочь мэра. А я и не знала».

— Она краси-и-ивая, — мечтательно протянула Тэсс.

Андрей скосил на неё взгляд.

— Да. Она красивая. — Он чуть помолчал и добавил только тогда, когда они уже должны были вот-вот столкнуться с двумя взрослыми дамами, следующими им навстречу. — До тошноты. Добрый день, миссис Швайсман. Вы роскошны как всегда, — в радушном жесте распахнул объятия гостеприимный хозяин.

Тэсс тут же заинтересовалась новыми собеседницами. Девушка прямо таки терялась в догадках: кем могут оказаться эти две дамы, одна из которых весьма органично вписалась бы в обстановку студии какого-нибудь кулинарного шоу, а вторая — передачи о здоровом образе жизни «Кому за пятьдесят». И каково же было её удивление, когда «кулинарша» оказалась на самом деле довольно матёрым адвокатом.

— Её называют «Гризли», — немного хвастливым тоном поделился Андрей, когда они опять остались вдвоём. — Она хороша!

— Она похожа на Джулию Чайлд, — сыронизировала Тэсс, упоминая одну из ведущих популярного кулинарного шоу.

— Она лучше! — поднял указательный палец вверх мужчина.

А вторая оказалась топ-менеджером команды по футболу.

— Я подумываю в будущем купить клуб, — пояснил мистер Дексен.

Они продвигались дальше вокруг дома, и Андрей направо и налево здоровался с гостями, пожимал руки, сыпал сдержанными комплиментами, знакомил со своей девушкой, которой, кстати, уже по-хозяйски забрался под кардиган рукой и обнял за талию. А Тэсс, слушая все его афоризмы комплиментов другим женщинам, вспомнила о том, что он так ни слова и не сказал о том, как выглядит она. Девушка уже начинала было подумывать: обидеться ли ей сейчас или выбрать для этого какой-нибудь особый момент.

И всё-таки решила отложить на потом то, чего можно не делать вообще никогда.

Наконец, проведя её почти по всему периметру двора, и познакомив ещё с десятком каких-то бизнесменов, директоров предприятий, работников комитетов социального обеспечения, адвокатов, риэлторов и прочих гостей, Андрей открыл перед ней тут самую входную дверь с цветным стеклом.

В доме накрыли буфет. Констанция чуть в обморок не упала, когда увидела, что роскошный белый ковёр ручной работы не стали сворачивать, а оставили лежать, или точнее, возлежать по центру, блистая белизной и эксклюзивностью. Хорошо хоть столы установили не прямо на нём, а вдоль стен, под окнами.

В воздухе витали запахи мяса, трюфелей, морепродуктов, и опять же парфюма и косметики, поскольку внутри тоже оказалось довольно многолюдно.

— Пойдём, я познакомлю тебя с Дарреном, — направился Андрей к одной довольно многочисленной группе джентльменов, стоявших в углу возле парадной двери.

Отозвав дядю в сторону, племянник представил их с Тэсс друг другу. В этот же момент, увидев, что её мужа знакомят с какой-то девушкой, а значит, она уже не помешает его делам, к ним присоединилась и Фиона фон Дорфф.

От Даррена фон Дорфф у мисс Полл осталось очень странное, но вместе с тем весьма интересное впечатление — она, вроде бы, и познакомилась с этим человеком, но вместе с тем осталась с ним абсолютно незнакома. Мужчина что-то говорил, как-то себя вёл, смотрел, жестикулировал, но всё это делал так, что оставлял о себе ничтожно мало информации, почти никакого ощущения, да и «послевкусия» тоже. Ничего. Только внешность. Это был довольно солидного, благородного вида джентльмен под пятьдесят с проседью на висках, большими голубыми глазами и тонким упрямым, плотно сжатым ртом — вот почти всё, из чего собеседнику предоставлялась возможность делать выводы о Даррене как о человеке, и о нём как о личности.

«Странно, — чуть позже задумалась Тэсс, но вспомнив о том, что боялась этой встречи как мышей (а мышек она боялась сильно-сильно), немного приободрилась. — Могло быть и хуже».

А вот Фиону фон Дорфф девушка с первого же взгляда окрестила «Облачком» и потом только лишь убедилась, что первое впечатление самое верное. Невысокая, полноватая женщина с мягкими, пушистыми, белыми волосами в стиле Бэтти Уайт, доброй улыбкой действительно внешне походила на облако, а завершали образ плавные, грациозные повадки и интонации воспитательницы детского садика.

80
{"b":"672567","o":1}