— Не могу, — раздраженно ворчал Аугусто. — Никак не могу, я же уже сто раз говорил об этом! Время поджимает. Сегодня же отправляюсь в путь! Ладно, давайте всё, что у вас есть. Что-нибудь придумаю.
В это время Гери и Антон втащили теддин гроб прямо в библиотеку.
— Да куда же вы его?! — возмущенно закричал Аугусто, всплеснув руками. — Варвары! Несите обратно, грузите в соседний фургон! И осторожнее, осторожнее!
Брезент сполз с белой крышки и Уильям с особым интересом рассматривал золотой орнамент. Аугусто перехватил его взгляд.
— Да вы, друг мой, не переживайте, это не мой.
— Я вижу, — скорбным голосом согласился монах.
— Это собственность конгрегации, тупицы, — захлопотал вокруг ноши охотников Аугусто и побежал перед ними, показывая путь.
Уильям подошел к его столу и с интересом полистал бумаги, не забыв заглянуть на всё ещё светящийся экран планшета. Даже провёл по нему пальцем туда-обратно. Потом так же быстро вернулся на прежнее место, взглядом призывая меня молчать.
— Как трудно, друг мой, найти понимающих спутников, — сочувственно проговорил он, когда Аугусто вернулся обратно.
Аугусто устало махнул рукой, собирая свои документы.
— К счастью, эти увальни уже уезжают. И я тоже.
— По требованию начальства я отправляюсь в Церковь Святого Матьяша в Будапешт, — внезапно произнес Уильям. — И ищу тех, кому надо в ту же сторону. Вместе куда интереснее путешествовать, знаете ли…
— Удивительно! — воскликнул Аугусто. — Так нам по пути! Я как раз делаю остановку в Будапеште и буду рад попутчикам! Вы, брат, как я вижу, принадлежите к ордену святого Франциска, а он представляет для меня особенный интерес! Как вы оказались в этом монастыре?
— Ничего увлекательного, сын мой, — скромно отвечал Уильям. — Я ищу по Европе старинные издания для нашей библиотеки в Дубровнике. В качестве платы я помогаю при книгохранилищах, но срок моего послушания в этом благословенном месте подошел к концу. В основном меня интересуют эсхатологические* труды.
— О, какая богатая тема, — восхитился Аугусто. — Мне очень нравился один учебник, по которому я готовил курсовую в Папском институте. Кстати, написанный одним ученым из вашей братии. Там очень интересно и тонко высказывается мысль об апокатастасисе**, я был в восхищении, хотя мой учитель называл это ересью и порицал.
Уильям доброжелательно смотрел на парня своими круглыми печальными глазами:
— Да, друг мой, учебник 1980 года, староват, прямо скажем. Апокатастасису там посвящена целая глава. Но вынужден заметить, что автор не очень разбирался в вопросе, простите за мою навязчивость. Я думаю, что набрал достаточно аргументов, чтобы опровергнуть его теории.
— Очень увлекательно, — встрепенулся Аугусто, — вы поделитесь со мной?
— Разумеется, мой друг, — кивнул Уильям. — По дороге. Кстати… со мной будет ещё один спутник, тоже мой брат. Если вы не против, конечно. А сейчас простите меня, дела.
Они раскланялись, как старые приятели, и Аугусто вернулся к изучению принесенных гроссбухов. Я ещё немного посидела возле него ради приличия и для отвода глаз, а потом опрометью бросилась догонять Уильяма.
Я настигла его у входа на монашескую территорию.
— Какая вы разносторонняя девушка, Джулия. Вампиры, ватиканские теологи. Надеюсь, оборотней вы не прихватили по дороге, или кого-нибудь в этом духе?
— Уильям, тут охотники, а вы так бесстрашно разгуливаете у них под носом!
Уильям улыбнулся:
— Дитя мое, я также бесстрашно разгуливаю под сенью христианских символов, меня трудно в чем-то заподозрить. К тому же, скажи, где безопаснее всего быть двум вампирам: в доме, куда могут наведаться гонители таких, как я, или в грузовике человека из Конгрегации Вероучения?
Он жестом подозвал меня на укромную лавочку, спрятанную между пожелтевшими кустами шиповника.
— А кто с вами? Я его знаю?
— Боюсь, что да, — вздохнул Уильям. — Не думаю, что вам нужно встречаться. Или мне придется как следует вас обоих подготовить.
Я пожала плечами. Опять какие-то секреты. Ну и Бог с вами, таинственные кровопийцы. У меня есть дела поважнее.
— У вас есть связь с Теодором или Натаном?
— Да откуда, — Уильям задумчиво поскреб затылок. — У меня даже телефона нет. Я знаю их хуже, чем кажется на первый взгляд. Всю связь с нашей братией я веду через Ольгерда, когда он заскакивает на огонек.
— Так вы друзья?
— Пожалуй, что да. Во всяком случае, когда я услышал жалобы Анис и попросил Ольгерда вмешаться, там, в зале, он не отказал. Хотя и сделал это в присущем ему духе: чуть не угробил всех подряд, но Тамаша определенно прервал. Примерно так, впрочем, и звучала моя просьба.
— А кто он?
Уильям загадочно улыбнулся:
— Ходят слухи, что…
— Да бросьте вот это вот всё, брат, — взмолилась я. — Меня не интересуют слухи! Вы же единственный, кто с ним вот так спокойно разговаривает, да?
— О да, и ценят меня за умение держать язык за зубами, — Уильям внезапно мне подмигнул.
— В любом случае, вышел, даже не попрощавшись, — я почувствовала острое желание быть недовольной хоть чем-нибудь.
— В его время неугодному топором выворачивали ребра со спины и выбрасывали младенцев на копья, а эта девица, взращённая гуманизмом, принесенным христианством в эти дикие земли, страдает, что он не сказал «до свидания»!
— Юлия, где ты? Мы уезжаем, — позвал откуда-то издалека голос Штефана.
— Иду-иду, — ответила я и повернулась к вампиру. — Умоляю, Уильям, не покидайте меня так быстро! Подождите здесь, я скоро вернусь!
Расставание с охотниками вышло… разнообразным. Богдана даже не выглянула из машины, Штефан пожал мне руку, Гери небрежно махнул ладошкой через окно, причем жест его напоминал что-то среднее между «до свидания» и «тебе труба», а Антон полез обниматься. Пришлось уворачиваться, хотя бы из опасений, что это его очередной эксперимент. Отчекрыжит мне что-нибудь внезапно, а мне потом с этим всем жить.
— В полутора часах от Тыргу-Муреша, Сигишоара, — напомнил Штефан. — Легко держать в памяти. Может быть, составишь нам компанию, только предупреди заранее. Я тогда буду повнимательнее приглядываться к каждой вампирше и раскладывать сосиски на самых видных местах.
— Боюсь, моему появлению будешь рад только ты, так что, спасибо, но я останусь на своем месте. Осталось только понять, где оно, — улыбнулась я.
— Возле кровососов?
— Нет. Я просто не хочу до старости паниковать с наступлением ночи. Мне надо решить несколько срочных вопросов, и я, надеюсь, уже скоро смогу уехать подальше. Штефан…
— Ну?..
— Ты там береги себя, хорошо?
— Я-то точно себя берегу, в отличие от некоторых, — в некотором смущении проговорил охотник и осторожно меня приобнял на прощание, как будто боялся повредить своими лапищами. Пахло от него кожаной курткой и смирной***.
Я возвращалась к Уильяму, размышляя над своими дальнейшими планами. Мне точно нужно вернуться в дом Тедди за документами и вещами, а потом… потом мне придется снова делать выбор. Добрался ли Натан до монастыря, а Анис — до друзей, я не знала. Первое, кажется, имело для меня значение, но я пока не могла разобраться в своих чувствах. Пожалуй, покидать Румынию, не зная его планов, было бы неразумно, но я, похоже, уже готова идти ва-банк.
— Ты умеешь управлять автомобилем? — зачем-то спросил Уильям, когда я подошла к нему. Сегодня он был особенно загадочен.
— У меня есть права, но я давно не практиковалась. Кажется, это было сто тысяч лет назад, еще в той, прошлой жизни.
— Подойдёт.
— Подойдёт для чего? — насторожилась я.
— Для дела.
По брусчатке, ведущей от монашеских келий, к нам неспешно приближался какой-то другой монах-францисканец, в сгущающихся сумерках было трудно разглядеть лицо.
— Джулия, — быстро заговорил Уильям. — Я долго думал, стоит ли вам друг друга показывать, но, прошу, не кричи на весь монастырь, иначе…
Монах вышел под свет фонаря и откинул капюшон. Я увидела Тамаша.