Женщина сняла очки и посмотрела прямо в глаза мужчины, сидящего напротив неё.
— Джексон Риппнер, думаю, нам нет смысла ходить вокруг да около, попусту сотрясая воздух бессмысленной болтовнёй. Ты знаешь. Я знаю. Я знаю, что ты знаешь, что я знаю всё о тебе и твоей организации. Может, признаешься сам? — спросила она насмешливо, скорее для проформы, чем ожидая получить положительный ответ.
Джек смотрел прямо в её глаза, ухмыляясь. Именно сейчас перед его мысленным взором развернулась картина того, как он срывается с места, руками, прикованными к столу, зажимает её горло, а потом отшвыривает жертву на стол, наваливаясь сверху и ощущая это прекрасное тело в полной своей власти, благо длина цепи, закреплённой за скобу, позволяла сделать это.
Кейла запрокинула голову и рассмеялась. По его замутнённому страстью взгляду она догадалась о его мыслях. К тому же сегодня она опять воспользовалась теми духами, на которые так остро в прошлый раз отреагировал Джек. В войне с такими любые средства хороши — эту истину она усвоила уже давно и пользовалась всеми возможными способами, чтобы добиться признания у своих жертв.
Джек сжал руки в кулаки. Она смеётся над ним. О, как ему сейчас хотелось схватить её за волосы и дёрнуть, что есть силы, покоряя её себе, стирая с её губ эту издевательскую улыбку и прогоняя из взгляда это чувство собственного превосходства.
— Итак, ты готов, Джек? — вкрадчиво прошептала Кейла, подавшись чуть вперёд.
Он сглотнул. В голове вновь закрутились сцены определённого содержания с участием этой стервы.
— К чему? — хрипло пробормотал он.
Она медленно встала, обошла стол и подошла к нему. Женщина склонилась, упираясь вытянутыми руками в его колени. Он вздрогнул от её прикосновений. Приблизив свои губы к его губам, и почти коснувшись их, она прошептала:
— Назвать имена.
Джек замутнёнными от страсти, охватившей его, глазами взглянул прямо в её глаза. Кейла нежно провела рукой по его щеке, губам, подбородку, шее, волосам и села к нему на колени, обхватив его голову руками. Женщина прижалась грудью к мужчине, заставляя того сдавленно охнуть и немного поёрзала на его коленях, заставляя его окончательно потерять голову.
— Ну же, Джек, — шептала она, дразня его почти поцелуем.
— Что? — пробормотал тот, пытаясь избавиться от этого дурмана.
— Ты ведь мне всё скажешь? — прошептала она и их губы наконец-то слились в поцелуе.
И вот в этот-то момент всё и переменилось.
Кейла почувствовала, что сама теряет голову, а Джек, услышав её участившееся дыхание, мгновенно собрался. Он заключил женщину в кольцо своих прикованных рук, вцепившись в её шею и волосы, ещё крепче прижимая к себе и не давая вырваться. Теперь инициатива в этом поцелуе полностью перешла к нему. Кейла, почувствовав, что теряет над собой контроль, попыталась отстраниться, но он не дал ей этого сделать, завладев её ртом, слегка прикусив её нижнюю губу и заставляя женщину застонать от наслаждения.
Неимоверным усилием ей удалось отстраниться и прервать этот сумасшедший поцелуй.
— Выпусти меня сейчас же! — прошипела Кейла.
— Ты уверена, что хочешь именно этого? — вкрадчиво прошептал Джек, вызывая у неё огненную волну возбуждения своим чарующим голосом.
Женщина закрыла глаза, пытаясь мысленно абстрагироваться от всех переполняющих её эмоций, и взять себя в руки. Но мужчина не дал ей этого сделать. Слегка потянув её за волосы, он запрокинул её голову назад, заставляя открыться ему, и впился в её губы яростным, жестоким поцелуем. Несколько минут сладостной пытки, в течение которых Кейла успела полностью потерять контроль над своим телом и своими мыслями, и он выпустил её.
Они пытались выровнять сбившееся дыхание, глядя прямо друг другу в глаза. Кейла резко отстранилась и попыталась встать, когда он неохотно её выпустил из своих объятий. Женщина пошатнулась на нетвердо держащихся ногах и, несомненно, упала бы, если бы сильные мужские руки не подхватили её, усадив обратно на колени.
— Вам нехорошо, мисс ОʼБрайан? — насмешливо спросил Джек, жарко выдохнув ей прямо в ухо.
Женщина покраснела и отвела глаза, пряча своё смущение. Запоздало накатывала злость за собственное бессилие. Она проклинала себя за свою слабость. Кейла резко выдохнула, решительно встала, вернулась в своё кресло за столом и рассеянно побарабанила пальцами по столу.
— Как я понимаю, показания давать вы не собираетесь, мистер Риппнер, — сказала она голосом, в котором ещё слышалась лёгкая хрипотца.
Он, не мигая, смотрел на неё своими прозрачными глазами.
— Вы же знаете, если я сделаю это, то и дня не проживу.
— Программа защиты свидетелей, — неуверенно начала она, но он перебил её.
— Вы не хуже меня знаете, что ваша программа — это только лишь пустые слова.
— Ну что ж, тогда, — она встала и собрала бумаги, а потом твёрдо посмотрела в его глаза. — До встречи в суде, Джек.
Риппнер хищно улыбнулся.
— Я думаю, Кейла, что мы встретимся гораздо раньше.
— Вам не удастся сбежать, — она непроизвольно вздрогнула.
— Посмотрим, — он откинулся на спинку стула.
Женщина отвернулась, закусив губу, и быстро покинула помещение. Джек всё же заметил этот беспомощный жест, и на его губах расцвела победная улыбка. Кейла ОʼБрайан на самом деле не такая уж и непрошибаемая фригидная ледышка, как считали все, кто знал её.
***
— Итак, как я понимаю, свидетели обвинения опаздывают? — судья взглянул на нервничающего прокурора.
— Прошу сделать перерыв, я постараюсь выяснить, что с ними, — отозвался тот.
— Объявляется перерыв на пять минут, — кивнул судья.
Но и через пять минут ни Элизабет Райсерт, ни следователь Кейла ОʼБрайан так и не появились. Суд приступил к допросу других свидетелей.
Показания давала та бабулька, которой Лиза подарила свою книгу, когда к судье подошёл судебный пристав и что-то прошептал ему на ухо.
— Благодарю, миссис Мелина Грин, пока можете быть свободны. Мы вызовем вас чуть позже, — кивнул судья свидетельнице и подозвал прокурора.
Тот не замедлил подойти к столу судьи.
— Прибыла ваш свидетель, — сказал судья. — Думаю, мы можем её пригласить…
— Приглашается свидетель обвинения Кейла ОʼБрайан, — провозгласил судья, на согласный кивок прокурора.
Джексон Риппнер и его адвокат переглянулись.
— Ты говорил, что вы сумеете их обезвредить, — прошипел террорист.
— Тише, Джек, — едва шевеля губами, растянутыми в приветливой улыбке, отозвался адвокат. — Всё под контролем.
Кейла зашла в зал суда. Она бросила быстрый взгляд на обвиняемого и тут же отвела глаза.
— Назовите ваше имя, — попросил судья, когда женщина заняла своё место.
— Кейла ОʼБрайан. Следователь по особо важным делам, — отозвалась она.
— Вы опоздали, мисс ОʼБрайан.
— Да. И у меня важное сообщение. Второй и основной свидетель обвинения — Элизабет Райсерт находится в больнице, так как на неё было совершено покушение час назад.
— Покушение?
— Да, мисс Райсерт попала в аварию.
— Есть доказательства, что это было именно покушение, а не случайность? — вкрадчиво осведомился адвокат.
Кейла повернулась к нему, взгляды их встретились. После недолгой игры в гляделки, в течение которой адвокат понял, что следователь не отступит, она неохотно кивнула, растянув губы в фальшиво-приветливой улыбке:
— Простите, я поторопилась с выводами. Но я обещаю вам, что найду все доказательства того, что данная авария не была случайностью.
И снова яростное скрещение взглядов. Адвокат нервно сглотнул, не переставая мило улыбаться.
Посовещавшись с адвокатом и прокурором, судья объявил:
— В заседании объявляется пятиминутный перерыв, в течение которого секретарь суда выяснит, сможет ли мисс Райсерт давать показания. Вас, мисс ОʼБрайан, мы допросим сразу после перерыва. Пока можете присесть в зале.
Кейла кивнула и подошла к прокурору. Они о чём-то начали тихо говорить, а потом женщина села на свободное место в зале. После совещания судьи с прокурором, адвокатом и секретарём, судья постучал молоточком по столу.