Литмир - Электронная Библиотека

— Ты хочешь задействовать Видящую сферу?

Видящая сфера была довольно древним артефактом. Она позволяла найти следы черной магии на большом расстоянии. Ее можно было настроить на поиск определенного заклятия и выбрать человека, совершившего его. Иначе невозможно было бы разобраться из-за обилия информации

— Да, ты правильно догадался. Молодец. Нужно вычислить нужный момент и место. Это займет некоторое время, но, думаю, вместе мы быстро справимся. А сейчас отправляйся отдыхать. Завтра надо будет забрать детей у миссис Фигг, навестить Дурслей и выработать план дальнейших действий. В общем, дел будет по горло, тебе надо набраться сил.

— Я и так проспал двое суток! Думаешь, этого не достаточно?

— Не спорь. Сюзерен сказал спать, значит, спать!

— Да, милорд.

Я совершенно серьезно встал, преклонил колено и поцеловал край его мантии. За что тут же получил чувствительный подзатыльник.

— Ты еще и издеваешься?! Марш в постель!

*

Я проснулся достаточно рано. Еще не было и семи часов утра. И сразу вскочил. Надо признать, отец был прав: вчера я заснул, как только голова коснулась подушки, и спал как убитый. А утром почувствовал, что силы полностью восстановились. Как говорится: вставайте, лорд, вас ждут великие дела!

Тисовая улица встретила нас тишиной. В принципе она никогда не отличалась особым движением или шумом, но в то утро все явно еще не покидали своих домов. И только мы, совершенно бестактно, стучали в дверь миссис Фигг в начале девятого утра. К счастью, она уже не спала.

— Доброе утро, господа.

Старушка любезно пропустила нас в дом и проводила в гостиную. Устроившись в уютных креслах, мы вежливо отказались от предложенного чая.

— Как вели себя дети? Не слишком докучали вам? — поспешил поинтересовался я. Все же мое сокровище без присмотра могло нанести значительные разрушения в этом мирном доме.

— Ну что возьмешь от котят? — легко отмахнулась наша хозяйка. — По деревьям полазили, по крыше. Пару ям выкопали. Все как обычно. Не волнуйтесь, милорд, все у нас хорошо. Сейчас они еще спят.

— Называйте меня Северусом, мэм. Огромное вам спасибо, что присмотрели за ними.

— А что наш директор, Арабелла, ваш разговор состоялся?

Прервал мою прочувственную речь отец. Похоже, он не был расположен вести долгую беседу. Однако миссис Фигг ничуть не смутилась быстрому переходу на деловой лад и совершенно невозмутимо ответила:

— Альбус очень доволен, что Гарри у меня. Он даже почти не ворчал за использование камина. В конце концов, никаких инструкций на этот счет я не получала. Так что с вашим путешествием в Лондон проблем не будет.

— Спасибо, Арабелла. Это было очень своевременно.

— Не за что, Эвард. Я уже говорила, что не одобряю ужасных методов Альбуса, и очень рада вам помочь всем, чем смогу. Для меня главное, чтобы ребенок был счастлив.

Ее неожиданно прервала появившаяся в комнате кошка. Остановившись напротив хозяйки, она несколько раз громко мяукнула и побежала к двери. Миссис Фигг быстро поднялась с места и бросила нам уже на ходу:

— Дети вылезли в окно спальни и побежали во двор!

Мучительно застонав, я бросился вслед за ней. Вот нельзя и дня без приключений, честное слово!

Палисадник был пуст. Пока отец осматривал буйно разросшиеся кусты, а миссис Фигг побежала за дом, я выскочил на улицу. И как раз вовремя. Наша пропажа нашлась буквально в двух шагах: Дадли и Гарри, облаченные только в пижамы, сидели прямо на асфальте, возле открытого канализационного люка. Азарики нигде не было видно. Подскочив к мальчишкам, я схватил их за шиворот и оттащил на безопасное расстояние.

— Что вы здесь делаете?! Где Азарика?

Но ответить они мне не успели: из черной глубины круглого отверстия показалась белокурая головка моей неугомонной крестницы. Медленно она поднималась все выше и выше, и вскоре я увидел, что она восседает на плечах крепкого мужчины в джинсовом комбинезоне и белой бейсболке, надетой козырьком назад.

— Это ваше добро, мистер? — поинтересовался он, ссаживая Азарику на землю. Мне оставалось лишь обреченно кивнуть.

— Лучше надо за своими детишками следить, так я вам скажу. Не успел я, значит, с лестницы слезть, как она мне прямо на плечи и прыгнула! Ну, чисто обезьянка,ей богу! И еще интересуется: не видел ли я здесь Мартовского зайца какого-то. Откуда зайцы в канализации?! Здесь только крысы да жабы! Или она игрушку потеряла?

Я бросил вопросительный взгляд на Азарику, но она только пожала плечами и опустила голову. В этот момент к подошел лорд Эвард и молча встал возле меня. На его молчаливый вопрос я закатил глаза и, присев возле Азарики, притянул ее к себе:

— Это когда нибудь кончится, ты можешь мне сказать? И кто такой Мартовский заяц, на мою голову?!

Девочка вздохнула и подняла на меня невинные, просто ангельские глаза. Дело было примерно так…

Зачинщиком и идейным вдохновителем этой истории была, разумеется, моя неугомонная воспитанница. Она проснулась с восходом солнца и принялась читать захваченную из мэнора книгу “Алиса в стране чудес”. Почитав около часа, она отвлеклась и посмотрела в окно. Надо сказать, ее спальня находилась на втором этаже, и из окна была видна дорога и противоположный тротуар. Там-то она и заметила этот злосчастный открытый люк, в котором мелькнуло что-то белое. Разумеется, она сразу приняла темную круглую яму за кроличью нору, в которую прыгнул этот самый Мартовский заяц, будь он неладен! Разумеется, новоявленная Алиса ни в коем случае не могла пропустить подобное приключение. Но идти одной было неинтересно. Поэтому она решила захватить с собой и Гарри с Дадли. Спустившись вниз, она разбудила мальчишек, и дружная компания отправилась на разведку. Прыжок в “нору” и встреча с водопроводчиком стала кульминацией этой короткой истории.

Все это было бы смешно, если бы не реальная опасность свернуть шею, которой она подверглась. Или утонуть в сточных водах. Перспективы одна лучше другой, ничего не скажешь! Кроме того, был еще один момент, от которого у меня значительно ухудшилось настроение: увлечение Азарики чтением, так радовавшее меня первое время, могло обернуться нешуточными проблемами. С ее-то впечатлительностью! Что ей попадется в руки в следующий раз и какие она сделает из этого выводы, остается только гадать. А учитывая, какими книгами наполнена библиотека мэнора, можно сказать с полной определенностью: апокалипсис на этой планете наступит гораздо раньше предначертанного.

— Вот до чего книги-то доводят! — глубокомысленно изрек несостоявшийся Мартовский заяц, как будто прочитал мои мысли, и погладил Азарику по голове.

— Вы мистер, главное, комиксов ей не давайте. А то будет с крыш прыгать или еще чего!

Совет был дельный, вот только от прыжков с крыш он вряд ли мог уберечь.

Поблагодарив добродушного водопроводчика и сунув ему несколько маггловских купюр, мы молча отправились во двор миссис Фигг. Сама хозяйка как раз вышла из-за дома и с облегчением вздохнула. Никаких вопросов она не задавала, за что я был ей безмерно благодарен. Войдя в гостиную, отец, не откладывая дело в долгий ящик, приказал:

— Думаю, хватит на сегодня сюрпризов. Поступим так: мы с Азарикой домой. Ей надо хорошо подумать о своем поведении. А ты с мальчишками езжай в Лондон, Вернон их ждет. Я позже к вам присоединюсь.

Слава Мерлину, в кои-то веки он решил проявить строгость. На том и порешили. Девочка послушно отправилась с дедом. А мне предстояла долгая и утомительная поездка на автобусе. Лишний раз пользоваться камином миссис Фигг было уже небезопасно. То, о чем знает Дамблдор, лучше обходить десятой дорогой.

Впрочем, поездка оказалась не такой уж ужасной, как мне представлялось. Автобус был полупустой, и мы с комфортом расположились на двух сидениях друг напротив друга. Мальчишки устроились возле окна, а я углубился в изучение “Таймс”, купленной в киоске на автостанции. К сожалению, ничего другого у меня с собой не было.

67
{"b":"670552","o":1}