Литмир - Электронная Библиотека

— Но что же теперь делать? Как мне защитить Гарри? Он ведь может отнять его в любой момент!

Петуния, как всегда, задала очень практичный вопрос, пока я витал в облаках, пытаясь осмыслить новую глубину подлости Пресветлого волшебника. Отец с минуту помолчал, обдумывая сложившуюся ситуацию.

— Не думаю, что он пойдет на это, если действовать осторожно. На вашем племяннике магическая защита крови матери. Это достаточно сильная магия, и завязана она на вас. Снять ее до совершеннолетия ребенка практически невозможно. Так что Дамблдор, давайте уже озвучим его имя, вряд ли решится оставить мальчика без защиты. Тем более, что он сам приложил руку к созданию этой защиты. Это достаточно сложный процесс, очень энергозатратный. А если прибавить еще и чары, наложенные на дом… Нет, не думаю, что он захочет все полностью переделывать. Скорее всего, потепление ваших отношений ему не понравится, но если не предпринимать непродуманных действий, вроде внезапного отъезда или другой попытки спрятать ребенка, он скорее всего, смирится. Опять же, это лишь мои предположения. Чтобы быть уверенными, надо осмотреть ваш дом и вашего супруга заодно. Наверняка он тоже подвергся воздействию, как я и говорил.

— Да, конечно. Вы же пойдете сейчас со мной?! Пожалуйста! Или Северус…

Она умоляюще посмотрела на меня. Я хотел было кивнуть, но вспомнил об одном очень неприятном обстоятельстве. Метка. Метка Пожирателя на моей руке. Наверняка на доме стоят охранные чары против таких, как я. Но отец и так без сил. Возможно, время терпит и все можно провернуть через пару дней, когда он оправится? Но не успел я открыть рот, чтобы предложить свой план, как лорд Эвард поднялся и протянул руку встревоженной Петунии.

— Разумеется, миссис Дурсль, мы не можем оставить вас в таком положении. К сожалению, Северусу ни в коем случае нельзя переступать порог вашего дома. Он слишком хорошо знаком с Дамблдором, и его магию легче отследить. Меня же, напротив, директор практически не знает. Но я должен вас предупредить: в ваш дом я смогу попасть, только если вы сами проведете меня через границу чар. Но в дальнейшем защита больше не будут действовать на меня, и я смогу заходить на вашу территорию в любой момент. Вы готовы так довериться человеку, которого видите первый раз в жизни?

Петуния поднялась из кресла и твердо посмотрела в глаза лорда Эварда. Она почти успокоилась и вновь напоминала ту упрямую язвительную девчонку, с которой я познакомился много лет назад.

— Сэр, возможно, я простая маггла, как вы называете нас, но поверьте, я не полная идиотка. Я прекрасно понимаю, что вы сделали сегодня для меня и для моего бедного Гарри. Я больше чем полгода провела в аду, в непрекращающемся кошмаре, из которого не было выхода. Это было ужасно. И вы хотите, чтобы я не доверяла человеку, вытащившему меня из этого ужаса? Я готова доверить вам свою жизнь, по сути, вы уже распоряжались ею, когда я была без сознания. Так о каких сомнениях может идти речь? К тому же Северус, — она бросила взгляд на меня и вдруг улыбнулась. — Много лет дружил с моей сестрой, приходил в наш дом. Да, у нас с ним были неприязненные отношения, но мы были только детьми. И я уверена, он никогда не причинит зла ни мне, ни тем более единственному сыну бедняжки Лили.

— Вы очень мудрая женщина, миссис Дурсль.

Отец галантно поцеловал Петунии руку.

— Зовите меня Петуния, сэр. Пожалуйста!

— Это честь для меня.

Я прервал светскую часть сегодняшнего вечера, тронув отца за плечо:

— Сэр, вы уверены, что вам по силам снять еще один блок? Не разумнее ли это отложить на пару дней? Я беспокоюсь о вашем здоровье.

Но лорд Эвард лишь смерил меня взглядом и опять обернулся к Петунии.

— Знаете, Петуния, несколько лет назад я потерял отца. И с тех пор прибывал в наивной уверенности, что в этом мире больше нет человека, который решится руководить моими поступками. Однако мой дражайший сын решил развеять мои иллюзии и взять эту непосильную для него обязанность на себя. Забывая старую как мир поговорку: яйца курицу не учат!

Я едва удержался от непристойных выражений. Значит вот благодарность за мою заботу! Все, я сейчас точно выскажу все, что о нем думаю! Но пока я от возмущения ловил ртом воздух, отец увлек Петунию на аппарационную площадку. Я только успел рассмотреть, как возле них появился эльф и протянул пакеты с продуктами, купленные Петунией в супермаркете. Отец взял их в одну руку, другой сжал ее ладонь, и они исчезли.

========== Глава одиннадцатая. Не читайте письма между строк… ==========

Он вернулся поздним вечером. Усталый, бледный до синевы, но, по-моему, довольный. Проходя мимо нас, протянул Азарике большое красное яблоко.

— Держи, от зайчика.

— Спасибо, дедушка, — Азарика с удовольствием вгрызлась в сочный фрукт. — А где ты нашел зайчика? — переспросила она с набитым ртом.

— Завтра расскажу.

Он потрепал ее по голове. Затем то же самое проделал с моими волосами и, удовлетворенно усмехнувшись, направился в особняк.

— Все вопросы завтра, я спать!

Кто бы спорил! Будь моя воля, я бы еще три часа назад его уложил. Но яйца же курицу не учат! Несушка, блин. Впрочем, мой гнев давно улетучился. Теперь меня мучили любопытство и некоторое беспокойство, которое существенно усилилось, когда на следующее утро отец не спустился к завтраку. Я наскоро поел, удостоверился, что Азарика вполне успешно справилась со своей порцией каши, и сдал ее на руки Роззи.

— Я пойду проведаю лорда Эварда, а потом мы сможем полетать. Хорошо, моя дорогая? Слушайся Роззи.

— Северус, а ты скоро? — Азарика капризно надула губки. — Тебя целыми днями нет! Я хочу с тобой!

— Нет. Лорд Эвард отдыхает. Будь хорошей девочкой, иди порисуй с Роззи. Я скоро приду.

— Ладно.

Она неохотно взяла няню за руку и направилась к двери.

Спальня главы рода поражала своими размерами. Невольно возникал вопрос, кому пришло в голову, что сон в комнате размером с волейбольную площадку способствует хорошему самочувствию? Или каких там критериев придерживался средневековый архитектор, когда планировал все это? Не важно. Я подошел к постели, которая, к слову, была под стать всему интерьеру, и с тревогой вгляделся в лицо лорда Эварда. К моему облегчению, его бледность полностью сошла на нет. На щеках даже появился румянец. Я осторожно коснулся его руки, она была вполне теплой, но не горячей. От моего прикосновения он моментально открыл глаза и удивленно моргнул.

— Северус? Что-то случилось? Который час?

— Половина десятого, сэр. Вы не спустились к завтраку, и я…

— Ты решил навестить умирающего, — закончил за меня мнимый больной, сладко потянулся и похлопал по одеялу возле себя.

— Садись, не стой столбом. Надо же мне было так заспаться.

Он еще раз до хруста в суставах потянулся и улыбнулся совершенно мальчишечьей улыбкой.

— Все хорошо, малыш. Я не собираюсь помирать от истощения. Ночи здорового сна вполне достаточно для восстановления сил. К тому же у меня такой ночник.

Он кивнул на Череп на тумбочке у кровати. И как это я его сразу не заметил?

— Главное, ночью не просыпаться, а то с непривычки мало ли что… — глубокомысленно изрек я, а лорд просто неприлично заржал.

— Ты прав. Дизайн еще тот.

— Я, наверное, пойду. Не буду вам мешать.

— А кто тебе сказал, что ты мне мешаешь?! Может быть, я обожаю утренних посетителей? И вообще, ты пришел к ложу больного отца, имей совесть, скажи мне что-нибудь приятное! Вот вчера у тебя хорошо получалось. Давай, напряги свои извилины!

Он с предвкушением посмотрел на меня. Ну хорошо. Сейчас я все скажу, сам напросился!

— А что ты хочешь услышать? Что я волновался, когда тебя не было три часа? Гадал, на сколько частей тебя порвало при аппарации и где мне их собирать! Зачем было бежать туда сломя голову? Через пару дней вполне можно было снять все блоки, без риска для здоровья! Петуния — вполне разумная женщина и смогла бы потерпеть пару дней и не подпускать своего благоверного к ребенку. Ну, скандал бы ему закатила, это она умеет. Твое здоровье мне как-то дороже, чем мир в их семье.

28
{"b":"670552","o":1}