Литмир - Электронная Библиотека

— Я обещаю, что никому не расскажу, профессор. Даже Гарри.

— Особенно Поттеру, — презрительно бросил Снейп, — он и так уже видел то, что не стоило.

Гермиона хотела поинтересоваться, что именно видел Гарри (предполагала, что это случилось во время их общих со Снейпом уроков на четвёртом курсе, потому они так быстро и неожиданно закончились), но Снейп потянул её за собой, и они вновь стали куда-то падать.

Когда она открыла глаза, то увидела не просто обеспокоенных, а откровенно паникующих Гарри и Рона. А ещё — профессора Макгонагалл, что, взяв огромное опахало, методично махала на неё сверху. Дамблдор сидел рядом, держа её за руку, и, похоже, проверяя пульс. Голова разрывалась. Её даже вырвало от боли, правда слюной, потому что всё, что съела сегодня, она вырвала ещё после первого приключения в прошлом. Хагрид очень громко сморкался в свой огромный платок, размером с простынь, а потом, оказавшись рядом в один шаг, порывисто обнял Гермиону, прижав к себе. У неё даже хрустнули кости.

— Хагрид, — тихонько прошептала она иссушенными губами, — отпусти. Мне уже легче. Правда.

Огромные руки великана разжались, он снова громко высморкался, утёр слёзы, и протянул ей кружку:

— Вот, деточка. Выпей молока, ради всего святого.

— Спасибо.

Молоко было уже почти холодным, но Гермиона пила так жадно, точно это был источник с целительной водой. Понемногу визг в ушах стихал, а головокружение слабело.

Но тупая боль в затылке, похоже, и не собиралась её покидать.

— Вы нас очень напугали, мисс Грейнджер — сказал Дамблдор, помогая ей подняться и дойти до постели, где лежал Драко. Она только теперь поняла, что лежала в огненном кругу.

— Что-то пошло не так? — спросила она. — Да. Вы не приходили в себя около получаса, — пояснил Дамблдор, — мы боялись, что Милисент забрала вашу душу.

Гермиона не нашла в себе сил ответить. Она устало опустилась на край постели. Мадам Помфри делала компрессы, которые постоянно меняла, прикладывая ко лбу Драко. Он был весь в поту, и по лицу градом лились слёзы. От ужасного, утробного хрипа, который вырывался наружу с каждым его дыханием, становилось совсем не по себе. Нарцисса горько плакала, закрыв лицо руками. Гермиона, не сразу поняв, что делает, погладила её по спине, но Нарцисса даже не повернулась.

Взволнованно поглядев в окно, Гермиона заметила, что Луна теперь сияет, точно ультрафиолет. Приближался рассвет. Она боялась, что им не хватит времени.

— Луна висит три ночи, — коротко пояснил Барнели, — времени нам точно хватит, но у меня есть сомнения в том, хватит ли вам сил. Особенно юноше. Мистер Драко почти сдался, уж не знаю, сможет ли продержаться ещё какое-то время.

Чувствуя, что лицо застилают жаркие слёзы, Гермиона посмотрела на Драко. Он был серый, а глаза закрыты. Видимо, у него не было сил даже моргать.

Барнели встал и подошёл в Дамблдору.

— Молодые люди, — сказал он, по очереди смотря то на Рона, то на Гарри, — настала ваша очередь. Обещаю, что это будет заключительное и самое короткое путешествие. Быстрее. Нельзя терять ни секунды.

Парни с готовностью встали рядом. Рон посмотрел на Дамблдора и спросил:

— А вы, сэр, пойдёте с нами?

— Нет. Но ждите от меня посланника. Он справится с заданием лучше.

Рон кивнул.

У Гермионы не было сил, им пришлось подхватить её под руки, чтобы не упала. В ушах визжал чей-то ужасный крик, а перед глазами потемнело.

Они снова были не здесь и не сейчас.

========== Часть 63 ==========

В этот раз глаза пекли так сильно, что Гермиона не могла их открыть. Пришлось двигаться наобум, при поддержке Гарри и Рона. Но, когда она их всё же открыла, то застыла от изумления.

Они очутились посреди большой уютной спальни, заваленной книгами и старинными вещами. На большой кровати, скрестив по-турецки ноги, сидел маленький Драко. На его коленях лежала книга, а в ладони он держал бладжер, постоянно подкидывая его вверх, чтобы затем поймать.

— О, нет! — застонал Рон. — Он же ещё ужаснее, чем нынешний. За что нам это?

Гермиону страдания друга интересовали меньше, чем огромное количество книг, которыми буквально была заполнена спальня. Она стала ходить вдоль книжных полок, присматриваясь к каждой, читая названия. Те, что её особо заинтересовали, снимала с места, брала в руки и с интересом листала.

— Мы её потеряли, — проворчал Рон, — ясно. Будет теперь в своих книгах сидеть, пока назад не отправимся.

Гарри подошёл к подруге.

— Тебе не хочется Малфоя обнять… и всё такое?

— Этого, — не отрывая взгляд от книги, немного раздражённая, что он её отвлекает, кивнула в сторону маленького Драко она, — нет. Он противный.

— Как будто нынешний не такой — приплёлся следом Рон.

— Не вижу смысла обсуждать поведение Малфоя, — отрезала Гермиона, — вы посмотрите лучше, сколько здесь книг! И по невербальным заклинаниям для младших школьников есть. Книга старая, из девятнадцатого века. Вероятно, тогда невербальную магию в школе учили раньше. Интересно, что будет, если я заберу эту книгу себе?

— У тебя ведь и так получается невербальная магия, — возразил Гарри, — зачем она тебе?

— Не так хорошо, как хотелось бы. Я долго сосредотачиваюсь и, если так и дальше будет, могу завалить экзамен, и…

— Началось, — демонстративно зевнул Рон, — давай без этих твоих паник. Если ты завалишь экзамены, то, что говорить о нас с Гарри?

Гермиона сердито посмотрела на друга.

Они бы, наверняка, начали ссориться, если бы не странное поведение Малфоя. Он замер на кровати. Отложил бладжер. Снял с колен учебник и резко, одним рывком, встал. Сощурившись, посмотрел туда, где стояла Гермиона. Схватив палочку с письменного стола, подбежал к ней и нацелился прямо ей на ноги.

— Кто здесь? Что происходит?

— Да, — кивнул встревоженный Гарри, переводя взгляд на Барнели, чьи глаза тоже стали темнее обычного, — я бы тоже хотел знать, что происходит.

— Он нас что, чувствует? — предположил Рон. — Как такое возможно? Это же воспоминания!

— Этого я и боялся, — вздохнул старик, — давайте понаблюдаем ещё. Не могу пока ничего конкретного сказать.

Открылась дверь. В комнату вошла Нарцисса. Она взволнованно посмотрела на сына, и голос её немного дрогнул, когда обратилась к нему:

— Сынок? Что случилось?

— Так, мам, — пожал плечами Драко, — ничего. Тренировался. — Колдуешь летом? Сынок, у отца будут неприятности.

— Всего лишь пытался превратить полку в чайник, — лениво отозвался Драко, — ничего такого.

— И как успехи?

— Не получилось, как видишь, — он залился краской и сердито нахохлился, — это только у выскочки Грейнджер всё получается. Вонючая лохматая грязнокровка.

— Мы с отцом целое лето только и слышим, что о ней, или о её друзьях, — мягко вела дальше Нарцисса, — быть может, она тебе нравится?

— Глупости, матушка, — отозвался Драко, у которого мгновенно вспыхнули щёки, — мне не может нравиться маггловское отребье. Я думал, вы знаете это.

— Знаю-знаю, — поспешно кивнула Нарцисса, — но ты так быстро растёшь, и…

Она порывисто обняла его и прижала к себе.

— Вытянулся на несколько дюймов. Пора покупать тебе новую мантию.

Она, словно, не замечала попыток Драко вырваться, будто он не в её объятьях изворачивался, словно уж.

— Матушка, — наконец, удалось прорвать её оборону Драко, — я уже не ребёнок. Прекратите вести себя со мной так, точно мне до сих пор три года!

Нарцисса с таким сожалением вздохнула, будто предпочитала, чтобы её сыну всегда оставалось три года. Но потом кивнула:

— Да, ты прав. Жду тебя к ужину.

— Я не голоден.

— Ты пропускаешь третий ужин подряд, а потом целую ночь таскаешь конфеты из вазочки, — Нарцисса поджала губы, — жду тебя к ужину. Возражения не принимаются. Отец вернётся — и, думаю, вам будет, о чём поговорить.

87
{"b":"670259","o":1}