Литмир - Электронная Библиотека

— Да, конечно, профессор — с готовностью согласился он.

— Возьмите одну из кадок и поставьте в центр, затем взбрызнете водой — дала инструкции профессор.

Невилл удачно выполнил поручение. Все студенты наблюдали за тем, как, едва на листья растения попали первые капли воды, оно издало протяжный стон и осело в кадке. Невилл, кажется, был в восторге, хоть и пролил несколько капель себе под ноги.

— В таком состоянии оно не опасно, — продолжала объяснять преподаватель, — но, как только вода высыхает…

Она показала на самую дальнюю кадку. Сидящая в ней фонтанера дёргалась, тянула стебли вверх, а ещё издавала звуки, похожие на уханье совы.

Гермиона, всё это время наблюдающая за поведением растения в дальней кадке, и сравнивающая с его сонным собратом в своём горшке, опомнилась только когда поняла, что на её плечи льется вода. Обернувшись, она увидела, что Снейкиус поливает её из лейки, и отскочила, сжав кулаки.

— Может, на тебя ведро вылить? — задумчиво произнёс младший Слизерин. — Чтобы ты успокоилась, как эта… как её там… позабыл.

— Фонтанера, — вмешался Невилл, — растение, способное парализовать человека. Ты будешь видеть, слышать, чувствовать, особенно сильные раздражители, но не сможешь даже пошевелиться.

Невилл уже стоял рядом с Гермионой, тоже сжимая кулаки.

— Я ведь этого ещё не говорила, мистер Лонгботтом — с улыбкой заметила преподаватель.

— Я недавно читал об этом растении, профессор — просто заметил Невилл.

— Может, тебе взять уроки у Лонгботтома, Малфой? — посмеиваясь, крикнул кто-то. — Он, оказывается, поумнее тебя будет. Индюк надутый.

Раздался дружный смех. Снейкиус перевёл взгляд на Гермиону. Та победно улыбалась. Невилл стоял рядом с ней, бледный, как фартук профессора Стебль. Похоже, его так напугала перспектива совместных занятий с Малфоем, что он не рад был даже всеобщему вниманию, похвале и своей маленькой неожиданной победе.

— Успокойтесь, будьте добры, — сказала профессор Стебль, прерывая смех, — тщательно полейте фонтанеру, а потом будете разрезать её листья. Мистер Малфой, пройдите сюда, будете работать самостоятельно — она показала рукой на кадку, что стояла совсем рядом с её столом.

Слизерин отошёл, а Гермионе в пару достался Невилл. До конца занятия ничего особого больше не произошло (и Гермиона считала, что это к лучшему, ей, как и Слизерину, нужна была передышка от перепалки).

По окончанию урока, когда все разошлись, профессор Стебль протянула ключи от кабинета Невиллу:

— Закройте кабинет, мистер Лонгботтом. Мне необходимо поговорить с директором, я уже опаздываю.

— Профессор, это не по поводу меня? — испуганно спросил Невилл. — Я ничего не сделал ненароком?

— Нет-нет, — поспешила заверить его профессор. — Всего лишь рабочие моменты. Не волнуйтесь.

Невилл с облегчением выдохнул, а она покинула класс.

Последними, если не считать Невилла, из теплиц вышли Гермиона и Снейкиус.

Урок травологии в этот раз, проходил с разделением студентов на подгруппы, так что, у Гарри вместо первого урока образовалось окно. Он использовал его для встречи с Блейзом. Они прогуливались по пустому ныне полю для квиддича, болтая о том, о сём. На перемене разошлись. Гарри, как раз сейчас, окрыленный обещанием Блейза подарить ему фотоаппарат к дню рождения, неспешно шёл по коридору по направлению к кабинету трансфигурации, потому что их ждала встреча с профессором Макгонагалл вместе со студентами Рейвенкло.

Буквально врезавшийся в него младший Слизерин едва не сбил с ног. Гарри сердито уставился на него:

— Смотри, куда идёшь! — сердито проворчал он.

Наследник Слизерина одарил его снисходительным взглядом:

— Поттер. Именно ты мне и нужен. Сцепились языками со своим сердечным другом, пока твоя подружка травологию изучала?

— Не твоё дело — огрызнулся Гарри. — Есть что сказать содержательное, или я могу идти? А то смотреть на тебя противно.

— Мне всегда есть, что сказать, — ухмыльнулся Слизерин, — в данном случае, мы можем условиться об условиях дуэли. «Условиться» — это когда я ставлю условия, а ты их принимаешь.

— Говори — пробубнил Гарри, сверля его взглядом.

— Сегодня. Запретный лес. Приходи один. И, если проболтаешься, я тебя языка лишу. Нечем будет со сладеньким мулатом целоваться.

— С чего ты взял, что я соглашусь?

— Либо так, — Слизерин развёл руками, — либо я перебью всех твоих друзей, по очереди. Начну с того, с кем ты так пылко «разговариваешь» тайком от всех. Ну, или с грязнокроквки, пока не решил.

— Что ты с ними сделаешь, негодяй? — швырнул Гарри. — В школе полно людей.

— Раньше это не мешало страшным вещам твориться у всех под носом, — хмыкнул Снейкиус, — и, кстати, не ищи защиты у Дамблдора. Он, как я слышал, уехал в Министерство. Так что, Поттер, тебе лучше не рисковать.

— Ладно, — подумав ещё немного, медленно кивнул Гарри, — я приду. А теперь прочь с дороги. Мне на урок нужно.

Снейкиус театрально развёл руками и посторонился. Не обращая внимания на этот спектакль, Гарри ускорил шаг и зашагал в кабинет Макгонагалл.

========== Часть 52 ==========

До турнира по квиддичу оставалось совсем немного времени, но Гарри сейчас даже возможный кубок и состояние команды, в которой он был капитаном, интересовали меньше всего. Он исправно ходил на тренировки, подбадривал сонных игроков (они договорились об игре по вечерам, после занятий), и толкал вдохновляющие речи, что они просто обязаны победить Слизерин. Но ничего не чувствовал. Ни радостного волнения, ни возбуждения. Ничего. Его волновало, что же будет с Гермионой, он страшно переживал, что Блейз будет болеть за свой факультет, радуясь возможному проигрышу гриффиндорцев во главе с Гарри, а сегодня его ещё мучили тяжелые мысли о предстоящей дуэли.

Он умирал много раз, и должен был уже научиться не бояться. Но проблема была в сопернике. Бесспорно, Волдеморт был монстром, самым ужасным, из всех, каких только видел волшебный мир. Но он уже был изучен Гарри, как и Гарри — изучен им. А к тому же, он был всего лишь далёким родственником Слизерина, в то время, как сегодня, в Запретном лесу, один на один, Гарри предстояло сразиться с его истинным наследником. Сын Слизерина был хитёр, жесток и беспощаден. И это был вовсе не Драко Малфой, избалованный, действующий исподтишка, трусоватый, наигранный, неумело копирующий своего отца. Слизерин был тем, кем так хотел казаться Малфой — воистину жестоким, воистину злобным, воистину прямолинейным в своих поступках. Он не стал бы бежать от злобных зверей, не стал бы дрожать и сливаться при малейшей опасности для собственной персоны. Он сам был опасностью. Для Малфоя было проблемой действовать открыто, и он скулил всякий раз, как поцарапает палец. Для Слизерина даже убийство проблемой не было. У него была сильная мотивация и долгие века томительного ожидания. Он не отступит ни за что. Потому сегодня Гарри было особенно не по себе.

Тренировка была окончена, а он всё так же задумчиво стоял посреди поля, смотрел перед собой, ничего не видя. Рон потрепал его по плечу и Гарри неуверенно улыбнулся.

— Ты что? — настороженно спросил Рон. — Всё в порядке? Ты сам не свой.

— Да, — кивнул Гарри, — нормально. Просто подумал о Гермионе. Всё время боюсь, что взойдёт эта луна, и мы не успеем ей помочь.

— Я листал книгу, — вздохнул Рон, — но там ничего подходящего нет.

— Рон, ты с ума сходишь с этой книгой, — вздохнул Гарри, — постоянно читаешь, даже на завтрак ходишь через раз. Не думал, что когда-то скажу это тебе, а не Гермионе.

— Там редкие заклинания, их много, — запальчиво ответил Рон, — и я хочу поскорее их изучить. Такой магии не учат в Хогвартсе, но она, вместе с тем, и не запрещённая. О ней просто никто не знает. Это же бомба, Гарри!

— Да, и она может быть опасна — возразил Гарри.

63
{"b":"670259","o":1}