Литмир - Электронная Библиотека

Барнели многозначительно посмотрел на Рона, и добавил:

— Использовать его нужно в самых крайних обстоятельствах, и максимально осторожно.

— Отлично, — довольно кивнул Рон, — змеёныш Слизерин — именно такое, самое крайнее обстоятельство. В самое ближайшее время опробую его на нём.

— Такое возможно, — задумчиво кивнул Лагримус, — но неизвестно, как оно повлияет на мистера Малфоя.

— К дракклу Малфоя, — отмахнулся Рон, — он слизняк. Не такой гад, как сынок Слизерина, но всё же… Никто его жалеть не будет.

— Я понимаю, мистер Уизли, ваше желание помочь подруге, но, думаю, вам стоит хорошенько обдумать и взвесить своё решение, прежде чем применять Профундус.

— На все эти «обдумать» уходит слишком много времени, — раздраженно фыркнул Рон, — мы топчемся на месте, а время летит вперёд. Никогда не чувствовал себя настолько беспомощным.

Он со злости сжал кулаки, а Барнели улыбнулся:

— Вы мне очень напоминаете меня в юности.

— Это плохо?

— Отнюдь нет, — старик покачал головой, — мне нравится разговаривать с вами. Но вы импульсивны, несдержаны, и подвержены эмоциям. Это не самое лучшее качество в данном случае.

— Я просто не могу сдерживаться, когда вижу этого мерзкого Малфоя, — пробурчал Рон, — а уж сынка Слизерина, тем более.

— Понимаю, — кивнул Барнели, — но план применить Профундус очень рискованный. Хотя бы потому, что личность Снейкиуса и Драко может слиться воедино и это только ещё больше запутает всех нас. Откажитесь лучше от этой идеи, юноша. Возможно, мы найдём более подходящее заклинание или магическую формулу. Здесь таких много.

— Может, вы мне ещё что-нибудь расскажете? — жадно спросил Рон. — Об этих заклятьях?

Лагримус взял из его рук книгу, открыл на первой странице:

— Что ж, мистер Уизли, давайте начнём с самого начала. Увлекательный у нас выходит разговор.

Гермиона сжала в руке расписание. Вот он шанс — совместный урок травологии со Слизерином! Причем, в этот раз профессор Стебль решила поделить их на группы, по десять человек. Рон и Гарри оказались в одной подгруппе, она — в другой. У них этот урок будет четвёртым. Кажется, удача всё-таки ей улыбнулась. Если уж играть с сыном Слизерина, то лучше, чтобы мальчики этого не видели. Может, выбранная ею тактика не придётся им по душе.

Слизерин к завтраку явиться не соизволил, так что, они ещё не виделись сегодня. Гарри и Рона не будет, значит, она свободна в своих действиях, и не станет им что-то пояснять. А тут ещё профессор Стебль решила применить новый опыт с делением студентов на группы. Страшно заинтригованная, Гермиона буквально ринулась на занятие.

В коридоре её настиг Невилл.

— Привет, Гермиона, — поздоровался он, — рад тебя видеть. Как ты от нас переехала, тебя только на уроках встретить можно.

— Ещё в столовой, — улыбнулась Гермиона, — я тоже рада тебя видеть, Невилл.

Лонгботтом кивнул.

— А где Гарри и Рон?

— Я их сегодня ещё не видела. Вчера, говорят, Рон с Драко шахматную партию устроили?

— Да, — Невилл, не без гордости, улыбнулся, — это было целое сражение. Оказывается, Малфой неплохой шахматист. У них ничья вышла.

— Ясно — кивнула Гермиона.

Когда они вошли в подземелья, слизеринцы уже были там, только один ученик отсутствовал. Гермионе не было дела, кто именно из слизеринцев ещё не пришёл, главное, что младший Слизерин уже был здесь, собственной персоной. Стоял, задумчиво глядя на волшебные кактусы (такие же, как у магглов, но вместо колючек у них были шарики, по ощущениям похожие на ватные).

Заметив Гермиону, он уставился прямо на неё. Сверлил её взглядом. И даже приоткрыл рот, будто собирался что-то сказать. Гермиона была почти уверена: это Драко. Ему явно не понравилось, что она пришла с Невиллом. Невилл, конечно, тоже заметил реакцию.

— Плохая была идея — прийти сюда вместе — пробурчал он. — Я, вроде, ничего не сделал. Но чувствую себя виноватым.

— Успокойся, Невилл, — мягко возразила Гермиона, погладив одноклассника по плечу, — не обращай внимания на Драко. Он всегда такой.

— Тебе виднее — пожал плечами Лонгботтом и отошёл в сторону. Его заинтересовали мандрагоры, которых профессор Стебль выращивала в горшках.

К Гермионе подошёл Симус, они поздоровались и посмотрели на вошедшую в кабинет профессора Стебль. Гермиона больше не чувствовала на себе взгляда ни Снейкиуса, ни Драко. Кажется, потомок Слизерина решил заняться учёбой.

— Сегодня нас ожидает кропотливая работа, — начала профессор, — и я рассудила, что будет лучше поделить вас на группы, а группы — на пары, во избежание лишней суеты. На пары можете разбиться по собственному желанию. Обратите внимание на кадки с растениями слева от вас. Возьмите опрыскиватели и подойдите ближе.

Гермиона, конечно же, не могла упустить возможность оказаться ближе к Слизерину. Протиснувшись, она заняла место рядом с ним. Вряд ли это кого-нибудь удивило бы, ведь все уже давно знали, что они — пара. Слизерин смерил её уничтожительным взглядом:

— У меня нет желания находиться рядом с тобой, грязнокровка, — прошипел он, — будь добра, отойди. Не то отшвырну магией.

— Ты видишь кого-то, кто может поменяться с тобой парой? — с улыбкой спросила Гермиона, рассматривая растения, но совершенно не глядя на своего подневольного собеседника.

Тот обернулся.

— Эй, ты, как там тебя, — он похлопал Симуса по плечу, чтобы тот обернулся, — стань с Грейнджер, а мне оставь Лонгботтома.

— Ты мне приказываешь, Малфой? — насмешливо отозвался Симус. — Придётся тебя разочаровать, у меня проблемы с травологией, а Невилл в ней преуспел. Так что, возвращайся к Гермионе, может, она на тебя мандрагору натравит.

Снейкиусу это не понравилось. Оглядевшись и удостоверившись, что все уже разбились на пары, и никто меняться с ним местами не собирается, он вернулся к Гермионе, но стоял от неё на расстоянии вытянутой руки. Словно боялся, что она действительно что-то с ним сделает (не зря, кстати говоря, боялся).

— Ты вернулся, — губы Гермионы растянулись в улыбке, — неужели соскучился?

— Не по тебе, зануда проклятая — сквозь зубы проскрежетал Снейкиус.

— Так и я не по тебе скучаю, гадёныш, — Гермиона вдруг приблизила лицо к его уху, и жарко прошептала: — Драко, я соскучилась. Помнишь домик в лесу? Ты хорошо целуешься, оказывается. На Паркинсон практиковался, да? Погоди у меня, вернёшься — и я тебе настоящий допрос устрою!

Слизерин мотал головой, будто ему мешали его собственные мысли. Гермиона ласково гладила его по спине, и заискивающе вглядывалась в лицо, ожидая изменений. Их не было минуту, другую, пока профессор Стебль контролировала, все ли взяли лейки, и как ведут себя растения в кадке. И вдруг руки Снейкиуса затряслись. Отлично. Гермиона схватилась за это, точно утопающий за последнюю соломинку:

— Драко, не хочешь ли сделать так, чтобы ноги этого змея намокли?

Лейка в руках наследника Слизерина дёрнулась, но он намертво в неё вцепился. Он снова пришёл в себя. Схватив её за локоть, притянул к себе:

— Будь осторожна, негодная грязнокровная заучка, — прошипел он, — я не Малфой, я такого спускать не намерен. Молись, чтобы у меня хватило терпения не нанести тебе несколько болезненных ударов.

Гермиона высвободилась, едва почувствовала слабину:

— Да, — кивнула она, — ты не Драко, но это ненадолго. И я всё для этого сделаю, уж поверь.

Она сердито посмотрела на него, возвращаясь к уроку.

— Это — фонтанера, — объясняла профессор Стебль, уже стоя за своим столом, — очень опасное растение. При неправильном употреблении она способна вызвать полный паралич. Но вода притупляет его свойства. Если фонтанера присутствует в каком-либо из зелий в маленьком количестве, водой можно полностью подавить её влияние на любой живой организм. Мистер Лонгботтом, — обратилась она к Невиллу, что с самым серьезным видом рассматривал цветок, — не могли бы вы помочь мне?

62
{"b":"670259","o":1}