Литмир - Электронная Библиотека

Она запричитала и выбежала за дверь.

Гермиона огляделась, попыталась вспомнить, как она сюда попала, но бесполезно. Она даже не помнила, что произошло вчера. В голове крутились образы, обрывки воспоминаний, и лишь одно было четким — Малфой.

В кабинет снова влетела профессор Трелони, а за ней Макгонагалл и Дамблдор

— Мисс Грейнджер, как вы? — с очень плохо скрываемым беспокойством спросила Макгонагалл, склонившись над нею.

— Со мной всё хорошо, — тихо сказала Гермиона, — только голова кружится.

Дамблдор тоже подошёл и сел рядом:

— Что последнее вы помните, мисс Грейнджер?

«Дом в лесу и…»

О, Мерлин. Гермиона покраснела. Ей совсем не хотелось рассказывать директору о своем последнем воспоминании. Нужно лгать, правда, Гермиона совсем не была уверена, что он не прочтёт её мысли.

— Я гуляла в лесу.

— Вы ходили в лес одна, мисс Грейнджер? — продолжала допытываться профессор Макгонагалл. Ходила-то одна, а потом оказалась в паре. Да ещё как оказалась! Весьма удачно. Гермиона помотала головой, очень надеясь, что не покраснеет.

— Нет. Точнее, я пошла одна. Но встретила там Драко Малфоя.

Гермиона опустила глаза. Так стыдно ей ещё не было. Казалось, присутствующие в кабинете видели её насквозь. Захотелось, как можно скорее, бежать.

Гермиона попыталась встать, но голова закружилась, и она чуть не упала. К счастью, её подхватил Дамблдор.

— Мисс Грейнджер, вам надо отдохнуть. Профессор Трелони вас проводит в комнату.

— Да, да, конечно — пролепетала Трелони

— Не покидайте крыло старост, мисс Грейнджер, — спокойно сказал Дамблдор, — ужин вам принесут туда.

У Гермионы не было сил спорить, лишь желание укутаться в одеяло и поспать, поэтому она поплелась вслед за Трелони.

— Что ты думаешь, Минерва?

— Дамблдор сел за свой стол, едва дверь за Трелони закрылась.

— Я не знаю, — растеряно сказала МакГонагалл, — у меня нет даже предположений. Но она выпила зелье сама. Сивилла несколько раз это проверила.

— Но что её заставило? — Дамблдор погладил бороду. — Что могло стать причиной, по которой она на это решилась?

— Годрик был благородным волшебником, — размышляла МакГонагалл, — а Милисент его дочь. Она должна была унаследовать это качество. Думаю, она поступила по совести.

Она посмотрела прямо на Дамблдора:

— Но не думаю, что младший Слизерин поступит так же. Он не привык отступать от задуманного.

Дамблдор грустно улыбнулся:

— Ты права, конечно, думаю, он нам доставит даже больше трудностей, чем мы думаем. Нужно предупредить всех, и учеников тоже. Начинается открытая борьба. Он так просто это не оставит, и сделает всё, чтобы вернуть Милисент.

— Я оповещу всех, — кивнула профессор, — но как же мисс Грейнджер? Её нельзя оставлять одну.

— У неё есть лучшие друзья, — улыбнулся Дамблдор, — всегда готовые прийти на помощь. Гермиона никогда не остаётся одна, ты же знаешь, Минерва.

— Будем надеяться, что этого будет достаточно — профессор Макгонагалл вздохнула, и вышла за дверь.

У Барнели не было и тени сомнения в том, что Милисент поступит правильно, но что делать со Снейкиусом? Надо подключить друзей Гермионы. Это для него прошло много лет, и он уже умудренный опытом старик, но Снейкиус так и остался молодым, застрял между собственной юностью и чужой для себя эпохой. Может быть, нынешние ученики школы смогут найти к нему подход.

Лагримус вошёл в библиотеку. Здесь мало что изменилось. Он вздохнул и огляделся. Взгляд упал на рыжую макушку, склонённую над книгой.

Мистер Уизли, кажется.

— Здравствуйте, молодой человек.

Рон поднял голову:

— Мистер Барнели. Что вы здесь делаете? Решили почитать?

— Я думаю, — улыбнулся Лагримус, — здесь не осталось книг, которые я ещё не прочитал.

— Вот это да! — воскликнул Рон. — Сколько же вам лет?

Поняв, что сболтнул лишнего, он осёкся. Смущённо пробормотал:

— Извините.

Лагримус снова улыбнулся:

— Ничего, мистер Уизли, вы правы. Я очень стар, и в этом тоже есть своё преимущество.

— Какие преимущества могут быть у старости? Это же ужас! — но смотрел на старого волшебника он с большим интересом.

— Опыт и знания, чего так не хватает вам, молодым — ответил Лагримус.

— Тогда, может, покажете или научите меня какому-нибудь заклинанию? — в глазах Рона появилась надежда. — Я младший из своих братьев, и я почти ничем не выделаюсь. Лучшая партия в шахматы в истории Хогвартса не очень успокаивает. Мой лучший друг стал звездой ещё в младенчестве. Моя лучшая подруга — самая классная ученица. А я… — он вздохнул, — чувствую себя посмешищем. Ненавижу это чувство посредственности. Оно меня убивает.

Барнели задумался:

— А почему бы и нет, — с улыбкой сказал он, — пойдёмте со мной молодой человек.

Рон вскочил со стула, любопытство взяло своё. Направился за Барнели вглубь библиотеки.

Тот медленно проходил ряды книг, рисуя невидимые знаки в воздухе. Пройдя несколько стеллажей, он остановился и провел палочкой по деревянной перегородке между полками. Извлёк оттуда небольшую зеленую коробку:

— Вот, — он протянул коробку Рону, — возьмите, молодой человек.

— Что это? — Уизли в недоумении смотрел на старого волшебника. От изумления у него даже рот приоткрылся, и закрывать его он не спешил.

— Это книга, — сказал Лагримус, — точнее, рукописный сборник очень редких и древних заклинаний. Некоторые из них уже утеряны. Их попросту нет ни в одном из учебников. Так что, вы теперь — единственный обладатель.

У Рона заблестели глаза. Он восторженно выдохнул, глядя на дарителя почти что с обожанием. Но лицо Барнели стало более строгим. Он тихо продолжил:

— Но будь очень осторожен с ними.

— Они что, запрещенные? — Рон тоже перешёл на шёпот.

— Нет, что ты, — покачал головой Рон, — просто многие из них необратимы.

— В смысле? — Рон прищурился.

— Ну, однажды, например, я ради эксперимента сделал волосы Памплоны Спатул розовыми, и потом, что бы мы не делали, так и не смогли вернуть прежний цвет. Хвала Мерлину, она потом смирилась, и даже полюбила свой новый образ, но мне просто повезло. Поначалу она хотела превратить меня в жабу, — Барнели улыбнулся, — так что, и у вас может появиться дама, у которой к вам будут вопросы, если неправильно что-то наколдуете. Там есть и более сильные заклинания, поэтому используйте сборник с умом, мистер Уизли. Изучите его досконально, прежде чем преступать к чему-то.

Рон сунул коробку под мантию:

— Я обещаю быть осторожным, и розововолосых в нашей школе не появится, — а потом добавил, — и синеволосых — тоже, мистер Барнели.

Лагримус похлопал его по плечу:

— Я очень на это надеюсь, молодой человек. А теперь пойдёмте отсюда, пока нас никто не увидел. Это может быть небезопасно.

Снейкиус не видел Милисент целый день. На обеде её не было, в библиотеке тоже. Он даже ворвался в класс к Снейпу, пока тот вёл урок у Гриффиндора, но её не оказалось и там. Единственное место, где он её пока не искал, — крыло старост. Но что ей делать в комнате, посреди учебного дня?

Он мог позволить себе пропустить занятие, опоздать. Она не прогуливала никогда. С другой стороны, Мили сейчас полна сомнений, может быть, она отправилась в круглую комнату? В их место? Снейкиус был слишком нетерпелив, и очень волновался, поэтому прямиком направился в башню.

Когда он очутился на месте, и дверь проявилась, он сразу понял, что Мили там нет. Что ж, остался последний вариант. Её комната. Но он меньше всего верил, что сможет найти её там.

— Здравствуй, Снейкиус.

Младший Слизерин резко развернулся на каблуках:

— Не думал, что мы ещё когда-нибудь встретимся, Лагримус.

— А я верил и надеялся, — возразил Барнели, — но не при нынешних обстоятельствах.

— А да, — кивнул Снейкиус, — кстати говоря, тело этого мальчишки вполне мне подходит.

51
{"b":"670259","o":1}