Литмир - Электронная Библиотека

А теперь Блейз предлагает купить ему альбом. А на углу, здесь, он видел фото-мастерскую и можно будет выбраться туда в выходной, вместе с Роном и Гермионой, чтобы сделать общее фото на память.

— Ладно, — медленно кивнул Гарри, — пойдём. А какой альбом покупать будем

— Это уж ты выбирай, — небрежно ответил Блейз, — считай, что это мой тебе подарок.

Гарри редко дарили подарки. Он всё ещё к этому не привык. Покраснев, тихо пробурчал «Спасибо» — и пошёл вслед за Блейзом.

В антикварном магазинчике чего только не было: позолоченные подсвечники, и столешницы из мрамора, инструменты, похожие на маггловский музыкальный граммофон и патефоны, старая одежда с пышными рукавами, причудливые парики.

Блейз повёл Гарри вдоль полок, на которых стояли книги в дорогой обложке, с тяжелыми резбленными углами. Гарри зачарованно наблюдал за этим великолепием. Он был редким гостем антикварной лавки и даже не мог бы с уверенностью утверждать, что ему нравится антиквариат, но посмотреть на такое разнообразие глазу было очень приятно.

— Нотные тетради, — бурчал Блейз, перебирая содержимое полок, — старинный пергамент. Нет, всё не то. Он медленно направился к самой дальней полке, остановился возле неё и позвал Гарри:

— Вот, альбомы здесь.

Гарри подошёл.

Альбомы, скорее, напоминали тяжелые многотомники. Ничего общего с маленькой квадратной книжечкой, как у Дурслей, они не имели. Гарри взял в руки один, покрытый ярким зелёным бархатом. Тот напомнил ему цвета Слизерина, и он положил его обратно. Второй был оббит красным шёлком и у него были красивые закругленные уголки.

Гарри полистал, покрутил альбом в руках, но желания владеть таким у него не возникло. Потому и этот альбом он отправил на место. Пересмотрев ещё несколько альбомов, попроще (всё это время Блейз молча стоял за его спиной и наблюдал, сунув руки в карманы), он вытащил небольшой по размерам, но вместительный альбом из чёрной матовой кожи. Верхняя и нижняя границы и уголки его были покрыты позолотой, впереди был нарисован лев, а сзади — кто-то вроде гепарда.

Правда, когда Гарри буквально через пару минут снова перевернул альбом, чтобы ещё посмотреть, гепард исчез. А лев, тем временем, лениво зевал на обложке. Гарри открыл альбом.

У него были плотные страницы, красивого графитного цвета. Каждая страница, судя по всему, могла разместить от одной до четырёх фотографий. Под каждым фото было красивое, витиеватое, выведенное тонкими чернилами поле для подписи. Оно называлось «память». Буквы были маленькими, закрученными и стройными. Улыбнувшись, Гарри закрыл альбом.

— Мне нравится этот — сказал он.

— Хорошо. Они направились на кассу. Блейз, хоть Гарри и немного стеснялся, взял его за руку. Гарри топал следом, неся альбом под мышкой. На кассе Блейз заплатил двадцать галлеонов, услужливый продавец завернул покупку в плотную бумагу, и они вышли на улицу.

— Спасибо — улыбнувшись, сказал Гарри, и, подумав немного, быстро поцеловал Блейза в щёку:

— Ага, — кивнул тот, — надо бы и первое фото сделать, раз такое событие. Идём? Здесь ателье за углом.

В ателье Гарри был всего раз в жизни, когда понадобились фото для школы, в которую Дурсли отдали бы его, не отправься он учиться в Хогвартс. Тётушка Петунья тогда сетовала, что приходится с ним возиться ради какой-то фотографии, а дядюшка Вернон возмущённо сопел в усы, что содержание этого мальца обходится слишком дорого, и, вот, пожалуйста, — очередные внеплановые расходы, которые им никто не оплатит.

Так что, Гарри буквально сгорал от нетерпения поскорее очутиться в волшебном фото-ателье и почти что бежал вслед за Блейзом. А, чем ближе они к ателье подходили, тем больше он его обгонял.

Гарри вошёл в помещение первым. Здесь было довольно темно и камерно. Посреди комнаты стоял огромный диван, оббитый бархатом. По всем углам — старинные кресла. У двери — высокий стул на тонких ножках. На окнах висели тяжелые занавески, закрытые даже сейчас, днём.

В самом центре комнаты стоял фотоаппарат, очень похожий на те, первые, которые использовали магглы, только с большим ртом, совсем как у человека.

Худенький молодой фотограф в смешной остроконечной шляпе, которая была ему так велика, что спускалась на глаза, как раз провожал долговязую женщину и совсем маленькую девчушку со светлыми косичками, что ходила за нею хвостом. Увидев Гарри и Блейза, он улыбнулся и бодрым голосом спросил:

— Хотите индивидуальное фото или групповое?

— Групповое — не дав ответить Блейзу, тут же сказал Гарри.

— Можно мы сядем на диван?

— Да, конечно, — энергично кивнул фотограф, — садитесь.

Буквально минуту — и всё будет готово. Гарри схватил Блейза за руку и потащил за собой. Сел на диван и усадил рядом Забини. Тот сохранял своё обычное спокойное выражение лица. Снова взял Гарри за руку.

Фотограф подошёл к своему инструменту и, прокашлявшись, словно бы для торжественности, сказал:

— Улыбайтесь, сейчас вылетит птичка. Он нажал на ручку, фотоаппарат щёлкнул, и через миг из него вылетела стайка птиц, похожих на воробьев, только жёлтого цвета.

Гарри с изумлением провожал их глазами, пока они не взмылись под потолок, и не исчезли.

Фотограф возился за своей стойкой ещё минуты две, а потом отдал Гарри фотографию. Обычное фото, на котором они оба улыбались, держась за руку. Гарри улыбнулся, поблагодарил, и уже сунул в карман мантии руку, чтобы достать монеты, но Блейз заплатил сам.

— Идём — позвал он Гарри. Ещё раз поблагодарив фотографа, Гарри поспешил за Забини.

— Никогда ещё не был в волшебном фото-ателье — признался он, когда они зашли за угол.

— Первый раз? — спокойно спросил Блейз. — Это хорошо. Можем добавить поход в ателье в копилку с уже случившемся первым поцелуем. Правда, для меня он был не первый, но с девчонкой не считается.

Гарри снова покраснел и опустил голову. Он всё ещё смущался об этом говорить. В ателье было интересно. Он подумал, что надо бы попросить Гермиону рассказать, знает ли она что-нибудь о волшебных фотографиях и фотографах, — просто так, интереса ради.

При воспоминании о Гермионе у Гарри заболело в груди. Блейз спокойно шёл рядом, держа в руках купленный для Гарри альбом.

— Это правда, — спросил он, внимательно посмотрев на друга, — что магглы на фото не двигаются?

— Да, — кивнул Гарри, — правда.

— Что, совсем? — удивлённо спросил Блейз.

— Ага. — Странные они, эти магглы, ей-Мерлин, — пожал плечами Блейз, — всё у них как-то не так.

— Точно — кивнул Гарри, отчего-то вспомнив Дадли с поросячьим хвостом.

Они свернули за угол. Блейз сунул альбом под мышку, и снова взял Гарри за руку.

Тот поглядел на него, тихо вздохнул, и осторожно сказал:

— Слушай, я знаю, что тебе сейчас не очень до этого, но, похоже, нам нужна твоя помощь.

— В чём? — спросил Забини. — Это касается Драко и Гермионы?

— Да, — ответил Гарри, — они всё ещё не выпили зелье. Мне не хочется тебя напрягать в такое непростое для тебя время…

— Говори, я помогу, если смогу, — сухо ответил Блейз, — не вечно же мне шататься по школе, не зная, чем себя занять. Да и отца уже не вернёшь, нужно двигаться дальш

— Ладно, — вздохнул Гарри, — было бы неплохо, если бы ты… сыграл на доверии Снейкиуса. Может быть, у тебя получится заманить его в ловушку, чтобы мы напоили его зельем. Мне кажется, он просто так не сдастся. А Малфой твой друг, и, может, Снейкиус с тобой тоже захочет подружиться. Не враждовать же ему со всеми.

— То есть, ты хочешь, чтобы я втёрся в доверие к Снейкиусу, а потом его обманул? — спросил Блейз, поглядев на Гарри.

— Да, — сдался Гарри, кивнув, — план сомнительный, но мне ничего другого не приходит в голову. Просто ты хорошо умеешь располагать к себе людей, вырос в чистокровной слизеринской семье, у вас со Снейкиусом много общего. И вот, я подумал… — Ладно, Гарри, — Блейз пожал его пальцы своими, — не нервничай так. Помогу, чем смогу. Идём теперь на каруселях кататься. А потом вернемся в школу.

49
{"b":"670259","o":1}