Литмир - Электронная Библиотека

А, вижу — вот и твоя дочка, собирает замок из кубиков. Роуз очень похожа на тебя: вздернутый носик, целеустремленный требовательный взгляд, кудрявые волосы — лучше бы они были каштановыми, как твои, а не рыжими — лишнее напоминание того, кто ее отец. Могу поспорить, она такая же умная, как и ты. Не удивлюсь, если ты уже научила ее читать. Как будто нарочно сделала дочку своей уменьшенной копией: такая малышка точно не даст расслабиться моему Скорпиусу. Только очень прошу, скажи ей, что нос Малфоев — слишком уязвимое место, чтобы атаковать, хорошо?

А если серьезно — как думаешь, они подружатся? Будут ли общаться? Может, влюбятся? Думаю, они будут умнее, чем их родители. Надеюсь.

Не могу сдержать огорченного вздоха — болезненно отзывается сердце, когда в комнате появляется твой муж. Подходит, склоняется к тебе, зарывается лицом в пушистые волосы, пахнущие лавандой, смачно целует в щеку, шепчет что-то на ухо. «И я тебя», — считываю с твоих губ.

Не думал, что будет так чертовски больно. Словно тысячи крохотных осколков вонзились прямо в грудь, прошли через ребра, расцарапали артерии и вены.

Tell me you love me, come back and haunt me

Скажи, что любишь меня, вернись ко мне

Oh when I rush to the start

Когда я со всех ног брошусь к началу

Running in circles, chasing our tails

Бегая кругами, пытаясь догнать прошлое

Coming back as we are

Мы остались прежними

Хотел бы я постучать в дверь. Закрываю глаза — так и вижу тебя, выбегающую мне навстречу в своем миленьком голубом фартуке с кружевной каймой. Одна очаровательная кудряшка твоих каштановых волос упала на лоб. На щеках — румянец, а уголки губ приподняты в улыбке, такой родной, теплой. «Прости меня», — говорю, а ты мне: «Люблю тебя». И большего не надо! Жаль, что я понял это слишком поздно.

Набираю побольше обжигающего воздуха в легкие, неспешно бреду вдоль стены дома. Слышал, у вас проблемы с деньгами — удивительно, как быстро забываются деяния героев войны. Дом чудесный, правда, — ты о таком и мечтала. Вы в него совсем недавно переехали — отсюда и долг. Уверен, вы с Уизли вкалываете как проклятые, но тебе, беременной, не так уж и просто стоять на ногах по двенадцать часов в день, как раньше.

Мерлин, как бы я хотел оказаться на его месте — на месте Уизли. Я добился всего, к чему так стремился: деньги, высокая должность, положение в обществе. Забавно, однако, как легко я упустил прямо у себя из-под носа по-настоящему важное. Ведь я бы отдал все золото в мире, чтобы вот так зарываться лицом в твои волосы, целовать тебя, смотреть, как растут дети — наши с тобой, общие.

Вытаскиваю из кармана свернутый пополам лист — чек на крупную сумму; просовываю под дверь. Хотел бы я подарить тебе свою любовь. Но если деньги — это единственное, что я еще могу тебе дать, то я дам их без раздумий. Надеюсь, ты не узнаешь, от кого этот чек — иначе вернешь, я уверен. Гордячка.

Nobody said it was easy

Никто не говорил, что это легко

Oh it’s such a shame for us to part

О, так жаль, что мы расстаемся

Nobody said it was easy

Никто не говорил, что будет легко

No one ever said that it would be so hard

Никто не говорил, что будет настолько тяжело

I’m going back to the start

Я возвращаюсь к началу

Гермиона Грейнджер, я ведь так и не получил возможности называть тебя «дорогая», «родная», «жена». Скажу — клянусь! — в последний раз: я люблю тебя. Любил, люблю и буду любить всегда. А теперь, пусть это нелегко — до одури больно, отпускаю. Ты ведь счастлива, правда? Я в этом уверен.

Хотел бы я вернуться назад, к началу.

3
{"b":"670252","o":1}