Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Слушаюсь, Ваше Высочество!

    Дождавшись разрешения, девушка убежала, а Гуннар прошел в свою приемную, где его ждал с докладом унтер-офицер. Кивнув вояке,  принц вошел в кабинет и вызвал слугу.

- Ваше Высочество? - Дежурный слуга появился мгновенно.

- Унтер-офицера в приемной чаем напоили?

- Так точно, Ваше высочество! С бутербродами.

- Отлично! - Похвалил инициативу слуги принц. - Пригласи его в кабинет. А потом вызови ко мне управляющего гостевым крылом. Скажи, немедленно.

- Слушаюсь!

 Унтер, как и ожидалось, ничего особо нового к рассказу Мелли и фон Остров добавить не смог. О том, что старая рыцарская чета тоже отправляется в столицу, стало известно только к вечеру, из-за них и задержался отъезд, как предположил честный служака.

- Но госпожа и так-то первый день, кажется, вообще не присела, да и второй день носилась по хозяйству, словно заведенная. А потом до вечера книги с управляющим проверяла.

    Принц Гуннар, слушая этот рассказ, уже пожалел, что приказал Мелиссе собираться так срочно. Если все пойдет так, как планировала матушка, можно было действительно спокойно оставить ее проследить и за посевной, и за уборочной.

- Вот ведь,  - с досадой на самого себя подумал принц, - я уже тоже начинаю рассуждать как министр сельского хозяйства! Впору писать отцу докладную с просьбой о переводе. А завтра еще послов принимать.  - Вслух же он сказал только.

- Благодарю за службу! Можете быть свободны. - Унтер-офицер, польщенный таким знаком уважения от самого принца, отдал честь и собирался уже уходить, когда Гуннар протянул ему небольшой, но плотно набитый кошелек. - Я сообщу Его Высочеству кронпринцу, что очень доволен Вашей службой. Выезд выдался хлопотным, отдохните со своими ребятами после службы.

- Спасибо, Ваше Высочество!  - Вновь отсалютовал военный. - Непременно отдохнем. И выпьем за здоровье Их Величеств!

    Унтер-офицер вышел из кабинета принца вполне довольный жизнью. Карман приятно оттягивал кошелек (и явно принц не стал бы мелочиться, набивая его медью). Тут не только на выпивку хватит, но и будет чем им с ребятами пополнить кубышки на черный день. Более чем достойная награда за хлопоты. Да и, старый вояка не стал лгать самому себе, не такой уж и хлопотной выдалась эта поездка. Сопроводили туда осторожного и разумного принца, а обратно - пару-тройку неприхотливых провинциальных дворян. Поскучали немного в глуши, только и того. Все бы задания такими были!

    В дверях кабинета унтер разминулся с человеком, явно из служащих, но рангом повыше. Это было видно и по одежде, скромной, но добротной и скроенной по модному фасону, и по манере держаться. Человек был чем-то явно обескуражен, это было видно по тому, как он оглядывался по сторонам, словно пытаясь что-то найти.

- Вызывали, Ваше Высочество! - Склонился в поклоне управляющий гостевым крылом. Он не совсем понимал, зачем его вызвал к себе второй принц. Единственное объяснение он видел в военном, с которым разминулся в приемной. Кажется, тот сопровождал сегодня каких-то посетителей. Неужели что-то пошло не так?

- Вызывал. - Принц Гуннар нахмурился, пытаясь вспомнить имя этого человека. Невозможно жить во дворце и ни разу не встретиться в его коридорах. И, все же, назначениями на хозяйственные должности во дворце занималась Ее Величество, так что имени управляющего принц так и не вспомнил.

- Скажи-ка, уважаемый, с каких пор во вверенном тебе крыле принято так встречать королевских гостей?

- Ва-ва-ваше Высочество!? - Насколько управляющий помнил, до сих пор никто из принцев не вмешивался в управление хозяйством. Что же должно было произойти, чтобы Его высочество принц Гуннар нарушил привычную иерархию?

- Вот именно,  - принц нахмурился еще больше. - Мое Высочество сегодня было вынуждено лично заниматься поисками прислуги, которая могла бы подать мне и моим гостям чай. Я, само собой, доложу Ее Величеству, что наши гости вынуждены часами ожидать, пока о них позаботятся. Но, тем не менее, мне хотелось бы услышать объяснения.

    На лице управляющего на миг отразилось понимание. Ага, так та девица все-таки нажаловалась!

- Ваше Высочество, помилуйте, я ничего не мог поделать! Господа приехали вечером, на два дня раньше, чем ожидалось, а ту еще у молодой барышни разыгрались мигрени. У меня люди с ног сбились. А ту еще одна горничная куда-то запропастилась.  Говорит, остальных гостей обслуживала... Я, конечно, немедленно приму меры...

- Мигрени? На два дня раньше? Сколько вообще гостей сегодня вечером принимали?

- Граф фон Швингебург изволили прибыть, - начал перечислять управляющий, чувствуя, как струйка пота потекла по спине, - но Его Сиятельство  сразу проследовал в приготовленные для него комнаты, почти все было готово заранее.

    А Ее Сиятельство графиня фон Лейне прибыла раньше, дела у них в столице появились. И еще прибыл господин рыцарь с семьей. Людей оказалось больше, чем комнат, я срочно послал горничных готовить спальню...

- Рыцаря с семьей уже разместили?

    Только теперь управляющий начал понимать, что, кажется, отчитывался принцу не о тех гостях.

***

    Мелисса с наслаждением вытянулась на хрустящих простынях, покрывающих мягкую перину. После двух дней в дороге было безумно приятно освежиться и позволить себе, наконец-то, отдых. Даже поздний ужин не радовал девушку так, как теплая постель и уединение.

    Вопреки обещанию Гуннара, прошло еще некоторое время, пока в комнату вбежала запыхавшаяся горничная. Бесконечно извиняясь. Девушка спешно расставила чашки и чайник, затем взглянула на затухающий камин и спешно убежала, чтобы вернуться с дровами. Из всего ее лепета прибывшие поняли лишь то, что гостей сегодня оказалось несколько больше, чем ожидалось. И что девушка искренне просит гостей не сердиться.

    Госпожа фон Остров только покачала головой, но никак не стала комментировать происходящее. Мелисса сочла разумным последовать ее примеру. Все, что она позволила себе, это попросить организовать легкий ужин хотя бы для детей. Побледнев, горничная снова начала извиняться и убежала, чтобы на тот раз вернуться у подносом еды.

Когда гостей наконец-то проводили в их комнаты, был уже поздний вечер. Даже во дворце потихоньку начинала стихать суета.

Девушке казалось, что стоит ей донести голову до подушки, как она мгновенно уснет. На деле же сон никак не шел.

    Мелисса лежала и прислушивалась к шумам и шорохам, раздающимся, казалось бы, отовсюду. Этот шум, непривычный сельскому жителю, раздражал и мешал уснуть. А, возможно, это было беспокойство о братьях. Вечером Мелли еще раз убедилась, что мальчики накормлены и умылись. Что в их комнате так же горячо натоплен камин. Что они понимают, где находятся и не превратят ценное королевское имущество в хлам, затеяв какую-нибудь игру.

    Мелли улыбнулась, вспомнив, как обиделись Нильс с Кристофом, когда она строго напомнила им об этом. Дескать, нечего их младенцами считать, не маленькие уже. Не маленькие, но сердце все равно было не на месте от того, что они там cовсем без присмотра в огромном дворце.

    Поняв, что уснуть пока не получится, Мелисса решила еще раз одним глазком взглянуть на братьев. С досадой подумала, что были бы они чуть моложе, можно был бы просить о смежных комнатах, а так придется выходить в коридор. Не желая подавать повод для сплетен, она накинула самое простое из своих платьев. Большая зимняя шаль надежно прикрыла не затянутую шнуровку, придав девушке вполне приличный вид. Только волосы Мелли убирать не стала, оставив косу свободно спадать на спину.

     Она уговаривала себя, что только проверит, закрыли ли мальчики дверь. И если нет, то взглянет на них одним глазком и разбудит Нильса, чтобы заперся изнутри. С Нильсом ей всегда было проще договориться, с самого детства. Приоткрыв дверь, Мелисса, на всякий случай, заглянула в щелочку и прислушалась, чтобы не столкнуться нечаянно с кем-нибудь в коридоре. Ее осторожность оказалась не напрасной.

25
{"b":"669830","o":1}