Литмир - Электронная Библиотека

Загрохотали зенитки. Один "Скайрейдер" вспыхнул и рухнул в море, потом взорвался ещё один. Скорее всего, прямое попадание 105 мм. 20-мм пушка уничтожила третий, отправив его в беспорядочное падение. Оставшиеся пять пронесли опасно близко. Беккер слышал рёв их ракет, но всё внимание сосредоточил на следах торпед. Всего восемь. Остальные или разбились, или утонули. Или повреждены обстрелом. Крейсер поворачивал, следы медленно смещались за корму. Семь промахнулось, последняя ткнулась в борт под первой башней. Капитан ожидал взрыва, но... Осечка?

Вздох облегчения продлился всего секунду. "Лютцов" содрогнулся. Беккер проклял свою дурную удачу. Ему удалось избежать нескольких смертельных попаданий в борт, чтобы получить торпеду в носовой скос. Туда, где сама возможность срабатывания взрывателя была наименьшей. Корабль замедлился, потеряв носовую оконечность по самую первую башню.

- Доклад.

Ремонтно-восстановительным бригадам требовалось некоторое время, чтобы определить степень повреждений. Беккер осмотрелся, изучая состояние других кораблей его отряда. Z-38 и Z-29 горели после ракетного обстрела, но было похоже, что им удалось сбить, по крайней мере, ещё один самолёт.

- Герр капитан, переборка держится, мы установили деревянные подкрепления и сейчас усиливаем их. Но если мы дадим ход, она не выдержит.

Беккер скривился. Оставаться на месте означало гибель. А потом его осенило.

- То есть мы не можем двигаться вперёд. Но никто не говорил, что мы не можем пятиться, - он включил связь с машинным отделением. - Полный назад. Пусть задним ходом, но до дому мы доберёмся!

Оперативное соединение 58, авианосец "Геттисберг", адмиральский мостик

- Сэр, двенадцатая группа пошла на взлёт. Впечатляющий финал. Второй и третий оперативные отряды выпустили по четыре полные эскадрильи "Скайредеров" и "Маулеров". Вместе с нашей группой получается четыре эскадрильи "Корсаров" и десять бомбардировочных. Более двухсот ударных самолётов.

Офицер сверился с длиннющим столбиком чисел.

- Не пора ли остановиться, сэр? Считая двенадцатую группу, получается 1776 боевых вылетов.

Хэлси усмехнулся. Хорошее число для газетной передовицы.

- Наши потери?

- На текущий момент 254 непосредственно от действий противника и 186 единиц оперативных потерь. 48 самолётов тяжело повреждены и нуждаются в капремонте. Всего из начальных 2160 в строю осталось 1672, или 22.6 процента. Я понятия не имею, хорошо это или плохо, - задумался офицер. - Никто никогда не делал того, что мы совершили сегодня.

- Ну и что у нас получается? - спросил адмирал.

- Главный ордер уничтожен, сэр. Один линкор и один крейсер сидят без хода. "Скайрейдеры" третьего оперативного отряда сейчас их добивают. Ещё один крейсер и пять эсминцев пытались уйти на юг. Эсминцы потоплены, крейсер подбит, но сохраняет курс, - помощник усмехнулся. - У него оторван нос и он идёт задом наперёд. Двенадцатая группа, а также самолёты третьего отряда должны с ним разделаться. Занавес, сэр. В Вашингтоне могут праздновать полную победу.

США, округ Колумбия, Вашингтон, Блэр Хаус, Совет по вопросам стратегической бомбардировочной авиации

- Есть новости? - в голосе Играт звучало напряжение, не покидавшее её всё время, пока она была в Вашингтоне.

- Официальных никаких. Последнее, что я слышала, это доклады самолётов ДРЛО, перехватывавших переговоры немцев и частично нашей авиации. Вкратце - немцы потеряли много кораблей, а Хэлси много самолётов. Филип говорит, что мы побеждаем, так как можем строить самолёты намного быстрее, чем немцы - корабли.

- Если бы! Потери в лётчиках так быстро не восполнишь.

- Игги, ты видела численность выпусков наших лётных школ? - расслаблен выдохнула Наама. Она очень устала за день. - Мы обучаем больше пилотов, чем для них есть мест в ВВС.

- Я не об этом. Мальчишки, которых собьют в первом же настоящем бою. Толку от них пока немного.

- Ну не знаю. Мне известно, что у нас достаточно "Маринеров"[142] и поплавковых самолётов, чтобы подобрать столько лётчиков, сколько успеют, но сейчас зима и дело происходит в Северной Атлантике. Думаю, ты права. Всех спасти не удастся. Так или иначе, скоро узнаем. У тебя уже сложились планы на выходные?

- Собираюсь остаться с Майком на Лонг-Айленде. Попробую устроить отдых подлиннее. У меня есть ещё несколько дней отпуска, прежде чем мы снова улетим в Женеву.

- Будь с ним поосторожнее. Он склонен к излишней эмоциональности, - со стороны Наамы это была серьезная критика. Она считала Майка Коллинза легкомысленным плейбоем, склонным к выпивке и неспособным сдерживать в узде свой норов. Неспроста Стёйвезант не принял его ни в Совет стратегической авиации, ни в Комитет. Признавала она за ним всего одно достоинство - Майк умел устраивать хорошие вечеринки. Игги всегда нравилось танцевать на лезвии ножа. По крайней мере, она ни разу не жаловалась, когда порежется.

- Ты несправедлива, Нэми. Он очень устал, просто не выдаёт этого. Заботы в Ирландии утомили и разочаровали его. То, что там происходит сейчас, окончательно добило Майка. Наблюдать, как протестанты охотятся на католиков и наоборот, очень тяжело для него. Он считает, что более не стоит там затевать дела, всё равно все усилия пойдут прахом. Вместо этого лучше хорошо провести время. Он ведь и правда хорошо умеет развлекаться. Знаешь же как он говорит: "Лучше синица в руках, чем журавль в небе".

Наама покачала головой и заглянула в кабине Провидца.

- Как дела?

- За десять минут, прошедших с твоего прошло вопроса, ничего не произошло, - едва заметно улыбнулся Стёйвезант. - И за пятнадцать с тех пор как заглядывала Лилит, тоже. Восхищаюсь её терпением. Скорее всего, в течение часа всё прояснится. Разведка доложит Управлению флота, потом в Белый дом, и уже затем нам. Остаётся только ждать.

В этот момент зазвонил красный телефон на столе Провидца. Он выслушал и вышел в приёмную.

- Лилит, собери нашу банду и огласи сообщение от Дикого Билла. Так он передал: "Пришёл, увидел, потопил".

ГЛАВА ШЕСТЬ

БЕЛАЯ ТЬМА

Кольский полуостров, главный штаб 3-й канадской пехотной дивизии

- Итак, сэр, мы располагаем обычными силами из двух бригад первой линии и одной резерва. Это седьмая и восьмая пехотные, в резерве девятая, большей частью. Третья рота "Камеронских горцев" распределена между различными тыловыми подразделениями дивизии. Их "Виккерсы" в таком климате - идеальное оборонительное оружие. "Горцы Новой Скотии" выведены на переформирование, им требуется пополнение личного состава и снаряжения. Отсюда следует, что наши реальные подкрепления, в случае чего, это "Стормонтские", "Дандасские" и "Гленгарские горцы", а также канадские лёгкие горные стрелки.

- Два батальона на всю дивизию? - озадачился генерал Рокингем. - Это очень мало.

- Я знаю, Джон, - ответил генерал Роджерс, как будто оправдываясь, хотя никаких причин тому не было. Кольский фронт для его собеседника - новое назначение, и он пока не очень хорошо понимал особенности войны в здешних условиях. Именно поэтому он выехал непосредственно в войска и всё пристально изучал на месте. Это была общепринятая практика для новоприбывших генералов, чтобы те не изобретали велосипед.

вернуться

142

Тяжёлая двухмоторная летающая лодка, выпущенная на замену "Каталине". Часто применялась для поиска и спасения сбитых лётчиков. Поплавковые - катапультные машины, которыми оснащались многие крейсера и линкоры.

48
{"b":"669814","o":1}