Девушка тут же материализовалась на пороге, выслушала просьбу насчёт кофе и тут же упорхнула ее исполнять.
***
После пары отрезвляюще горьких глотков кофе, Энтони постепенно приходил в себя. Ему даже начал нравиться этот чудаковатый дед. Профессор рассказывал о его отце очень увлечённо. Джеймс Кроли познакомился с Фергусом ещё в университете. Тот был его дипломным руководителем, впоследствии куратором интернатуры, а позже — руководителем ординатуры. Он видел профессиональное и личностное становление Джеймса, и оказал на него большое влияние. Своего отца он не знал, а мать умерла от сердечного приступа, когда Джеймсу было двадцать лет. Молодой человек был предоставлен сам себе, и мистер Макмиллан взял его под свое крыло, заменив отца. Сам он был одинок, и с радостью уделял все своё время обучению молодого нейрохирурга. Они проработали вместе пятнадцать лет.
— А потом… потом… — Фергус снова всхлипнул, и губы его задрожали, — Я так тебя подвёл, Энтони. Прощения мне нет, мальчик мой.
— Вы это сейчас о чем? — Кроули удивлённо вскинул бровь, скрещивая руки на груди и откидываясь на спинку кресла.
— В тот злополучный день, Джеймс, Алиса и ты летели на моем самолете. У меня самого есть лицензия пилота и, собственно, самолёт. Был самолёт. В Лондоне в то время проходила очень важная медицинская конференция по хирургии мозга, а у меня поехать не получалось из-за операции в тот день. Я дал Джеймсу короткий отпуск, сказал, чтобы он взял тебя и жену. «Пока ты будешь на конференции, Алиса с ребёнком погуляют по городу. Твоей любимой точно надо развеяться, а то она вся в своих проектах, да и дом буквально недавно достроили. Та ещё нервотрёпка. Отдохните все вместе» — вот что я ему сказал. И он послушал. Послушал меня, старого олуха… — Фергус постучал себе по лбу, вздохнул и продолжил:
— Пилоты не справились. С самолетом оказалось что-то не так. Теперь и не угадаешь. Но факт остаётся фактом — я должен был погибнуть в той катастрофе, а не твоя семья, Энтони. Я засыпаю и просыпаюсь с этой мыслью каждый божий день… И молю, чтобы Господь поскорей забрал меня к ним. Но, пока он не слышит, я просто хорошо делаю свою работу, чтобы хоть как-то искупить свою вину. Спасаю тысячи жизней за те две драгоценные души, которых не стало по моей вине. За твоих родителей, мой мальчик…
Мистер Макмиллан сгорбился и тяжело вздохнул. Казалось, что этот разговор высосал из него все силы. Энтони вздохнул, поднялся со своего кресла, снова присел рядом с доктором, и заглянул ему в глаза.
— Мистер Макмиллан, вы не виноваты в этом. Да, это случилось. Но не случись, я бы не стал тем, кем являюсь сейчас.
Старик взглянул на него взглядом своих полных печали глаз и произнёс:
— Ой… батюшки, я ведь даже не спросил ничего о тебе! Вот, правда же, голова без мозгов…
В разговор вклинился ангел:
— Ну что вы, Фергус! Право, Вы себя обесцениваете. Не может быть у начальника нейрохирургического отделения голова без мозгов. Это какой-то оксюморон.
Профессор засмеялся и легко провёл кончиками пальцев по щеке Энтони, который все так же сидел рядом и держал старика за руку.
— И все-таки невероятное сходство… вот только волосы: у отца твоего они были каштановые, вечно топорщились. Но знаешь, девушкам нравилось. Эх… они с Алисой были прекрасной парой. А как он был счастлив, когда появился ты! О, мой Бог! Такого трепетного отца я ещё никогда не видел. Так о чем я… Да, расскажи о себе, сынок.
Энтони рассказал о своей жизни, о профессии. Потом они с ангелом наперебой говорили о своём проекте, и о том, как правда о жизни Кроули все-таки обнаружилась.
— Теперь, когда мы выяснили некоторые подробности, мы хотели бы найти тот самый дом, который Алиса спроектировала для своей семьи, — подытожил Азирафель.
Фергус ухмыльнулся, хлопнул себя по коленям и резко поднялся со стула. Он прошаркал к стильному постеру на стене, отодвинул его — за ним обнаружился сейф. Он покрутил ручку туда-сюда, дверца открылась, и он вытащил оттуда связку ключей.
— Не надо ничего искать. Дом сам вас нашёл, — он игриво позвякивал связкой, пока ангел и демон в удивлении пялились на него.
Профессор передал ключи в руки Кроули. Демон в недоумении рассматривал связку, на которой болтался потускневший от времени брелок в виде золотого листика. Фергус, видя удивление своих гостей, снова усаживаясь на стул, пояснил:
— Перед всевозможными поездками твой папа, Энтони, все время оставлял мне дубликат ключей от вашего дома: во время строительства иногда надо было прикрикнуть на рабочих, а в остальное время — поливать цветы в его оранжерее.
Энтони и Азирафель удивлённо переглянулись.
— Алиса с маленьким тобой постоянно зависала в своём офисе, и в отсутствии Джеймса некому было присмотреть за его зимним садом. Перед катастрофой он также оставил мне ключи… И вот с тех пор они у меня. Несколько раз в год я навещаю дом, проверяю все системы, оплачиваю мизерные счета и налоги. Я ничего там не трогал и не менял… Ну, кроме растений. Несколько горшков я забрал себе, но все равно много растений погибло без своего хозяина, так что оранжерея сейчас пустует. С юридической стороны вопроса оказалось все просто… Душеприказчика у Джеймса не оказалось, ровно как и завещания. Поэтому я выкупил дом ещё до его выставления на аукцион, — профессор горько усмехнулся, и продолжил, — Есть все-таки плюс в отсутствии семьи и наличии накоплений. Так вот, я выкупил дом за какую-то смешную цену, и решил оставить его тебе. Я надеялся, что ты жив, что когда-нибудь ты объявишься. И вот ты здесь, а я могу считать свой долг выполненным.
— Так просто? Вы даже не спросите у меня документы? Не потребуете подтверждения? Ничего такого? Вот просто так: «На тебе, Энтони, дом». Так не бывает, — Кроули фыркнул и недоверчиво скривился.
Профессор улыбнулся и посмотрел на него с отеческой теплотой.
— Мальчик мой, мне не нужно никакое подтверждение. Я все вижу, я вижу Джеймса в тебе. Ты двигаешься как твой отец, у тебя его лицо, его жесты. Дорогой Энтони, я провёл с ним столько времени, что знал его как облупленного. Родная мать не знала о нем больше. А насчёт дома… езжай, посмотри. Может, тебе понравится, захочешь остаться. Конечно, вряд ли Эдинбург сравнится с Лондоном. Как я понял, там ты — звезда, там вся твоя жизнь… Но я думаю, что Алиса и Джеймс были бы счастливы, зная, что ты нашёл дорогу к своему дому.
Азирафель шумно вздохнул, заерзал на месте и сказал:
— Фергус, вы такой… такой… можно вас обнять?
И, не дожидаясь разрешения, он сграбастал старика в охапку. Кроули поднялся на ноги, ангел отстал от ошалевшего от внезапного проявления чувств профессора.
— Мистер Макмиллан, — прокашлявшись, произнёс демон, — Спасибо вам за всё… Не хотелось бы вас больше задерживать, все-таки, Вы — важный человек в этом госпитале.
Фергус, спохватившись, глянул на часы:
— Ох, и то правда… Сейчас у ординаторов обход, действительно скоро нужно идти, — он поднялся со своего места, поправил халат, — Энтони, я буду благодарен тебе, если ты иногда позволишь связываться с тобой… — профессор смущенно заламывал пальцы.
Демон усмехнулся и выудил из кармана чёрную глянцевую визитку. Азирафель пожал руку мистеру Макмиллану:
— Было невероятно приятно с вами познакомиться, профессор. Не представляете, как для нас с Энтони это важно. До встречи!
— До встречи, ребята! Не передать, как я счастлив…
Уже в дверях он окликнул Кроули. Энтони обернулся. Фергус тихо произнёс:
— Ты сделал хороший выбор, мальчик мой. Он действительно ангел. Берегите друг друга.
Кроули понимающе закрыл глаза, улыбнулся, нацепил на нос свои тёмные очки, и, выходя из кабинета, отсалютовал профессору рукой.
— До встречи, Джеймс… — прошептал старик, устало опускаясь на стул.
Дверь закрылась с тихим щелчком.
***
— В общем, потом мы с Азирафелем поехали смотреть дом. Представляешь, Адам, там действительно есть оранжерея! Огромная, стеклянная, невероятно красивая.