Литмир - Электронная Библиотека

Бокалы согласно звякнули после этого заявления.

— А если серьёзно, — продолжал Блейз, — они оба могут быть чемпионами мира по придурковатости, но они дружат с Гермионой с одиннадцати лет. И они достаточно далеки как от тебя, так и от её отца, так что, возможно… только возможно… будут в состоянии проявить некоторую отстранённость и проницательность, а?

Драко пожал плечами.

— Рискну предположить, что да.

— Подлизываться к друзьям своей невесты или к её семье не так уж плохо. Ну или мне так говорили.

Драко передёрнуло от этой мысли.

— Давай не будем заходить так далеко. Я попрошу у них совета, как немного сблизиться с её отцом, а не пожертвовать свои почки. Даже им это под силу, — едва договорив, Драко неожиданно чихнул в ладонь.

— Будь здоров, — тут же отозвался Блейз.

Быстро повеселев, Драко хихикнул в бокал.

— Знаешь, Поттер тут поделился, что ты никогда не говоришь «будь здоров», если кто-то чихает. Это вроде как его напрягает.

— Конечно, говорю, — пожал плечами Блейз. — Но не тем, с кем работаю. Ты мой друг. Он — Мальчик-Который-Выжил-Дважды, и он мне нужен в интересах бизнеса. Ты знаешь о моих убеждениях на этот счёт, Драко.

Драко закатил глаза:

— Никогда не будь чересчур милым с людьми, которые тебе нужны. Заставь их думать, что им ты нужнее.

Блейз приподнял бокал, провозглашая тост:

— Может быть, в этом вся твоя проблема, Драко. Не позволяй магглу отслизеринить тебя.

Драко прищурил глаза, размышляя о совете Блейза.

— Вот поэтому я тебя и терплю, друг мой.

— Эти гриффиндорцы размягчили тебя, — ухмыльнулся Блейз. — Но в тебе ещё достаточно засранца — ровно столько, чтобы это было весело.

Драко ощутил прилив счастья оттого, что этот развратный сукин сын — его лучший друг.

========== Не совет, а полная хрень ==========

— Ты платишь, — заявил Рон, падая на соседнее сиденье.

— Тоже чертовски рад тебя видеть, Уизли, — зыркнул в ответ Драко.

Он уже пожалел об этом. Приглашение Веснушчатой Морды и Винсента Ван Болвана на пинту пива не совсем вписывалось в его представление об идеальных способах провести вечер. Но ему нужны были их мозги… ну или что там имеется.

Рон заказал пинту тёмного эля, жестом указав официантке добавить её к счёту Драко.

— Да, и ещё, вы не могли бы принести нам какой-нибудь пирог со свининой?

Драко поморщился.

— Не заказывай эту мерзость. Я освободил свой вечер не для того, чтобы наблюдать за тобой, руками пожирающим низкосортное мясо.

— Тебе стоит знать, что я не очень хорошо переношу выпивку на пустой желудок, может, после этого ты не будешь против заказа? — ответил Рон.

Драко недоверчиво прищурился:

— Сомневаюсь, что твой желудок хоть когда-нибудь пуст, Уизли.

Рон уже открыл рот, намереваясь вставить грубую реплику, когда появился Гарри.

— Извините, что опоздал, — сказал он. — Мне нужно было закончить для тебя подарок к помолвке, Малфой.

Драко критично оглядел его. На Гарри было нечто вроде расшитого балахона в комплекте с парой кожаных сандалий и ожерельем из бусин. Его волосы слегка отросли, а не брился он, очевидно, уже несколько недель — в целом он напоминал близорукого Иисуса. Само собой разумеется, Драко с трудом удавалось держать язык за зубами.

— Серьёзно, тебе не стоило беспокоиться о подарке для меня, Поттер.

Гарри лишь отмахнулся:

— Это для тебя и Гермионы, — заявил он, сунув громоздкий прямоугольный свёрток в руки Драко.

Драко мысленно простонал: он уже знал, что внутри.

— О, Гарри. Что будешь? — оживился Рон. — Малфой угощает.

— Вообще-то я не говорил, что… — пробормотал Драко.

— Двойную порцию 25-летнего Огденского, безо льда, — быстро сориентировался Гарри.

— Поттер, — проворчал Драко, — я видел, как ты пил дешёвую водку из туфли. Когда это у тебя появился вкус к приличным напиткам?

— С тех пор, как ты решил нас побаловать, — отозвался Гарри. — Ты собираешься открыть свой подарок или нет?

Драко проворчал, безжалостно разрывая бумагу, скрывающую то, что, вполне возможно, было худшей авторской картиной кисти Гарри Поттера. Рисунок напомнил ему об акварельных поделках пяти-, может быть, шестилетнего Скорпиуса. Вот только, когда подобное делал Скорпиус, это было мило и, кроме того, свидетельствовало о раннем развитии и потенциальной гениальности ребёнка (по крайней мере, на его отцовский вкус). Эти работы часто были подписаны «Я люблю тебя, папочка» или чем-то в этом роде и гордо занимали положенное место на стене. Но это…

Это не было мило.

Грязное бледное животное, на вид нечто среднее между крысой и собакой (Драко предположил, что Гарри пытался изобразить хорька), одетое в пиджак из денег, держало за руку фигурку Гермионы (из палочек, но с детально прорисованной грудью). Они вдвоём стояли на лужайке под радугой, что было довольно мило, если не принимать во внимание тот факт, что хорёк, кажется, пытался похитить фигурку-Гермиону, а на лице той застыло выражение, которое можно было истолковать как неудачную попытку художника изобразить тревогу. Но хуже всего было то, что Драко мог различить непропорционально маленькие гениталии хорька.

— Ну, как тебе? — спросил Гарри, его глаза светились гордостью.

Драко вгляделся в его лицо, пытаясь найти хоть намёк на сарказм или на то, что в действительности это творение было шуткой. Не найдя ни того, ни другого, он вздохнул.

— Эм… отлично… хех, — ему на самом деле не хватало слов, чтобы описать, насколько это оскорбительно. — Спасибо, Поттер. — Прикусив губу, он вновь критично окинул взглядом картину: — Знаю, что уже говорил это, но правда не стоило, Поттер.

— Чепуха, — хлопнул его по плечу Гарри, — теперь ты один из нас, — произнёс он, осушая бокал с огневиски и заказывая новый. Рон, кажется, тоже добрался до второй пинты. Драко пока ещё не представилась возможность даже заказать что-то. Хотя, ещё раз взглянув на подарок, он решил, что самое время начать наливаться.

— Что ж, Поттер… это… очень мило с твоей стороны, — усмехнулся он, не отводя взгляд с картины. — Совершенно не стоило, но всё равно спасибо.

Гарри приподнял бокал:

— Не за что, — сказал он серьёзно. — Итак, полагаю, ты позвал нас с Роном из-за чего-то конкретного. И, скажу честно, Малфой, — он приложил ладонь к сердцу, — я тронут.

— И чем же? — приподнял бровь Драко.

— Ну, по-видимому, ты собирался предложить нам стать твоими шаферами на свадьбе, — сказал Гарри.

Опустошив пивной бокал, Рон со стуком водрузил его на стол.

— Я согласен. Но даже не думай, что я соглашусь надеть что-нибудь зелёное, или чересчур пафосное, или…

— Остановись на минуту, — попросил Драко. — Я не собирался просить вас быть шаферами.

— Нет? — поник Гарри.

Драко ощутил лёгкий укол вины.

— Эм… нет. Простите, — дерьмо, это даже не приходило ему в голову. — Это будут Блейз и Тео. Но я хотел поговорить с вами кое о чём другом.

Гарри и Рон взглянули друг на друга и, натянув одинаковые холодно-возмущённые выражения, сигнализировали официантке о повторе напитков.

Драко потёр затылок.

— Послушайте… Я не особенно вам нравлюсь. Я даже не подозревал, что вы захотите…

— Всё в порядке, Малфой, — прохладно отозвался Гарри, потягивая напиток. — Просто скажи, о чём ты хотел с нами поговорить.

Драко в недоумении наблюдал за лучшими друзьями своей невесты. Ни один из них не смотрел ему в глаза, и они выглядели немного… как бы это сказать… оскорблёнными. Он вздохнул.

— Я правда не хотел вас обидеть. Вы же знаете, я считаю вас… э-э, — вот чёрт, и как же их назвать? — …друзьями Гермионы.

Гарри впечатал бокал в стол и скрестил руки на груди, глядя на Драко.

— Друзьями Гермионы? Всего лишь друзьями Гермионы?

Глаза Драко комично расширились.

— Я имел в виду… я и подумать не мог, что вы двое… — он повернулся, обращаясь за помощью к Рону. — Уизли, ты-то меня понимаешь, да?

23
{"b":"669669","o":1}