Литмир - Электронная Библиотека

Потянувшись, прошла на кухню. Горячий, горький кофе обжигал губы и кончик языка. Боковым зрением я заметила черную фигуру в проходе.

— Доброе утро, — быстро сделав новый глоток, сказала в горячую жидкость, вдыхая терпкий запах молока и жареных зерен.

— Доброе, — сухо бросил он, поправляя манжеты черной мантии и расправляя подол. Минуту всматриваясь в окно, за которым бушевала погода, он развернулся к выходу.

— Не умеете Вы прощаться, сэр, — усмехнулась в чашку.

— Как и Вы, мисс, — сухо бросил и вышел за дверь, оставляя меня наедине с собой и своими мыслями. Ливень только усилился, а неприятное предчувствие разрывало сердце внутри, подобно веткам, которые прогинались под натиском порывов ветра.

***

— Лив, сюда.…Нет, чуть в сторону… Чуть, — громкий треск разлетелся по магазину и флажок сорвался вниз, — Я же сказал чуть, а ты на метр подвинула! — командовал Фред, стоя внизу под лестницей.

Я вытянув руку, развешивала флажки на шкафы магазина, пытаясь одновременно следить за командами Уизли и за непослушной гирляндой из флажков. Палец изрядно затек, но я мастерски держала его в воздухе, боясь, что вся конструкция рухнет на пол и тогда Уизли возьмет меня в лабораторно-экспериментальное рабство.

— Вот так! Стой! — крикнул Уизли, а я покрутила в воздухе пальцем, закрепляя конец конструкции за деревянную балку под потолком. Встряхнув затекшей кистью, я выдохнула, смотря на Уизли, которые во всю отплясывали, держась за руки.

— А теперь это! — пододвинул ко мне большую коробку с шарами Мартин. Мои глаза округлились от объема материала.

— Зачем вам столько шариков?

— Ты чего? Завтра последний день зимы! И по этому случаю мы устраиваем праздник! — Джордж подпрыгнул, бросая в воздух цветной песок, который взорвался тысячами огней над нашими головами. Искры громко лопались, смешаваясь вместе и образуя радугу.

Я взяла один шарик и подбросила в воздух и руками направила порыв воздух в его сторону. Решив, что гораздо быстрее будет, если я буду надувать сразу несколько, взяла горсть резиновых украшений и с силой бросила вверх.

— Есть кто-нибудь? — тихий писк разнесся по магазину, и Фред быстро пошёл к лестнице, спускаясь вниз. Держа подолы клетчатого пиджака, он подбежал к блондинке и улыбнулся, смотря под ноги.

— Чем могу по… Натали? — его голос дрогнул, когда голубые глаза узнали в гостьи давнего врага. Услышав знакомое имя, я медленно подошла к лестнице, выглядывая из резного перила.

— Мне нужен дурман-порошок, — ее глаза скользили по полкам, ломившимся от объема продукции, зелий и сладостей. Резко ее зрачки озарились удивлением и злобой, когда наши взгляды встретились. Выхватив палочку, она направила ее в мою сторону:

— Эверте Статум, — я быстро отскочила в сторону и поползла к шкафу, прячась за него. Выглянув из-за угла я заметила, как Фред прыгнул на Натали, сбивая ее с ног. Облако пыли повисло в воздухе, но я услышала громкий звук взрыва, вопль друга, звук бьющегося стекла.

— Экспульсо, — шкаф, за которым сидел Джордж и Мартин перевернулся, и громко гремя упал. Мартин, находившийся ближе всех, громко закричал, а облако пыли и цветных брызг скрыло его. Я вскрикнула от страха. Пузырьки взорвались и полетели в разные стороны, ярким пламенем разрезая воздух. Джордж бросился к нему, помогая отодвинуть шкаф, но нога не двигалась под натиском деревянной мебели. Выглянув из-за угла шкафа и осмотревшись, я заметила, что Натали поднималась по лестнице.

— Остолбеней, — громко крикнула я, направляя поток энергии в ее сторону. Девушка отскочила в сторону, цепляясь руками за резные перила и свисая в воздухе. Перебирая тонкими кистями, она пыталась закинуть стопу на ступеньку.

— Остолбеней, — вторая попытка, но она лишь быстро поставила ногу на деревянную, скрипучую ступеньку лестницы. Поправив юбку, она быстро надвигалась. Я решила сменить тактику.

— Импедимента, — ее движение замедлились и, воспользовавшись этим, подбежала к Марти.

— Лив, ничего не выходит… шкаф, — Мартин ежился от боли в ноге, а вязкая кровь все быстрее вытекала из раны, окрашивая брючную ткань в алый цвет. Дело плохо. Я отметила, что повреждена артерия и нужно действовать быстро. Металлический запах перемешивался с сладко-цитрусовыми запахами зелий, что вызывало рвотные порывы.

— Тихо. Без паники. Джордж, отойди, — я встала на ноги и подняла руки кистями вверх, прикрыв глаза. Мартин испуганно смотрел и тихо скулил от боли, держа поврежденную ногу. Огромный шкаф, покачиваясь из стороны в сторону, медленно поднимался в воздухе.

— Джордж, — пропыхтела я, на что друг быстро подбежал, помогая Марти подняться. Громко крича и опираясь на Джорджа, пострадавший встал на здоровую ногу, придерживая больную рукой.

— А где Фред? — глаза Джорджа в беспокойстве смотрели на Натали, которая пыталась сдвинуться с места.

— Не знаю, бери Марти, и уходите через черный ход. Я пойду посмотрю где Фред.

Джордж одобряюще кивнул головой и медленно вел истекающего кровью друга в темный проход. Проводив их взглядом и проконтролировав их безопасное перемещение, я перепрыгнула перила, размахивая одной рукой-крылом, чтобы не упасть. Фред лежал на полу, из одного бледного виска стекала капелька крови. Его одежда и волосы были залиты зельями.

— Эй, Фред, — я слегка потрясла его за плечи, смотря на Натали, которая уже начала медленно подходить. Должно быть заклятие спало.

— Фред! — я начала бить его по щекам от чего Уизли открыл глаза и поморщился, — Слава Мерлину! Вставай! Нужно быстро уходить!

Фред резко открыл глаза и, держась за голову встал на ноги, слегка шатаясь. Громко кашляя от выделявшегося дыма гари, он хотел что-то спросить, как…

— Экспульсо, — пропищала Натали, а мы быстро отскочили в стороны от огненного потока, который прилетел в нас.

Перевернутый шкаф, начал быстро загораться, а флаконы громко взрывались под накалом огненных искр. Дым и запах горящих зелий наполнил магазин, а глаза ужасно щипали и слезились от этого. Тысяча банок падали на поли и разбивались, распаляя и без того бешеное пламя. Флажки, которые я с таким трудом вешала совсем недавно, уже давно тлели под натиском стихии.

— Марти и Джордж уже около черного хода, иди туда, — прохрипела и направила руку в сторону Натали. Глаза слезились и я уже почти ничего не видела, — Остолбеней!

— А ты? Я не уйду…

— Успокойся! Марти нужна помощь, я пойду за тобой! Все хорошо.

Фред быстро кивнул и побежал наверх. Огонь стремительно завладевал магазином и балки, державшие крышу, начали падать на пол, разметая искры в разные стороны. Надо бежать. Я почувствовала, как веревки обвивают мое тело и руки. Подергав ногами, я пыталась ослабить оковы, оглядываясь на горящий магазин, который рассыпался карточным домиком.

— Экспеллиармус, — кашляя от запаха, прохрипела из последних сил. Натали быстро подошла ко мне и схватила за лицо. Я громко чирикала и пыталась трансформироваться, но голова кружилась и я чувствовала бешеную слабость.

— Не поможет. Наконец-то ты попалась. Твое время пришло. Последний ингредиент у меня. Диббук будет доволен тем, какой ты стала, — ее голубые глаза блеснули в темноте.

========== Глава 24. ==========

Голова ужасно болела, и я поморщилась от пульсации в области висков. В горле было ужасно сухо, и губы потрескались от этого. Открыв глаза, я заметила, что лежала на мягкой кровати и даже была не связана. Странно. Где же привычные цепи, холод и обливание водой. Как-то странно. Усмехнувшись, я отметила, что все не так «плохо» ведь есть привычные темные, каменные стены и такой «знакомый» запах сырости.

— Тихо, не дергайся. Наконец-то ты проснулась. Столько времени прошло, — прошипела Натали, стоявшая около котла, из которого выходила черноватая дымка.

— Натали, — процедила сквозь сжатые зубы и попыталась встать, — Что тебе нужно, змея?

— Мне? — она повернулась, злорадно улыбаясь, — Ничего, а вот Темному Лорду…

45
{"b":"669220","o":1}