— А сейчас все кыш! Ей нужно поспать. Никаких НО, мистер Фишер, — я слышала, как мадам Помфри выталкивает друзей в коридор, закрывая скрипучую дверь. Зевнула и сразу же провалилась в черноту царства Морфея.
— Мисс Слизнорт, проснитесь, — громкий шепот, и легкие толчки в плечо грубо разбудили меня. Открыв тяжелые веки, я заметила фигуру, которая склонилась надо мной. Черный капюшон скрывал личность человека от меня.
— Наконец-то! Нам пора, — отстраненно проговорил Снегг и встал со стула. Мое внимание привлек чемодан, который он держал в руках. Теперь все изменится. И я чувствовала, что это не последняя потеря, которая будет в моей жизни. Но, увы, обратного пути нет.
========== Глава 15. ==========
Когда последние остатки сна отпустили меня, вечерние события комом опустились на хрупкие плечи.
— Нет, мисс Слизнорт, не сейчас. Давайте мы пребудем к месту, а там Вы можете уже реветь вволю.
От шока и возмущения мои руки тряслись и я все никак не могла застегнуть этот треклятый кулон.
— Как Вы можете? В Вас есть хоть капля сочувствия?! Вы бессердечный.
Я задыхаюсь от злости. Наконец, золотая застежка поддалась и щелкнула, застегиваясь на шее. Мои руки горели от желания либо что-нибудь, либо кого-нибудь ударить. Последнее мне больше прельщало в данный момент.
— Следите за языком, мисс. Если бы у меня не было сердца, то Вы бы сейчас корчились от боли под пытками Беллатрисы.
Я бросила на него злой взгляд, жалея, что темнота капюшона закрывает его нагло лицо. Надев туфли, я встала. Голова предательски закружилась, а руки в воздухе пытались найти опору. Но профессор вовремя подхватил меня за талию. Кожа под джемпером горела от этого безобидного действия. Темнота ночи вуалью скрывала его бедное лицо, но знакомый запах бергамота вскружил и без того слабую голову, а горячее дыхание обдало жаром щеки. Слезы, стоявшие в глазах, беззвучно скатились по щеке, но были остановлены тонкой рукой профессора.
— Не стоит, — наклоняясь вперед медленно прошептал он, слегка касаясь уха, и вдыхая запах моих волос, — Вам это не идёт.
Резко он отпустил меня и направился в сторону двери.
— Идёмте, нам ещё до Хогсмида добираться. А с Вашим темпом мы и до утра не дойдем.
Надев черный плащ, я последовала за ним. Глухие шаги раздавались в каменном коридоре. Портреты, висевшие на стенах, сладко спали и слегка морщились от блеклого света волшебной палочки.
Запах дождя и мокрой травы резко ударил в нос. Выйдя за ворота Хогвартса, я обернулась, пытаясь запечатлеть его образ. Я чувствовала себя преступником, сбегавшим из Азкабана и боявшегося погони.
— Оставьте эти сентименты, — раздраженно сказал профессор и пошел вперед, задевая плащом ветку бузины.
Вздохнув, я быстро догнала его, ступая по мокрой лесной дорожке. Грязь неприятно липла к обуви и разлеталась в разные стороны. Я морщилась от отвращения, когда очередная капля падала на черные туфли. Угуканье совы, стрекотание кузнечиков, легкий шелест листвы навели спокойствие на меня. На ветке высокого дуба сидел большой черный ворон. Широко раскрыв пасть, он громко крикнул и взмыл в черноту неба, сливаясь с ним. Ветка от этого действия со скрипом пошатнулась, посыпая наши головы дождем из мелких, белых цветов.
Где-то вдалеке показались первые здания деревни. Идя по пустынным улицам меж сонных домов, я поежилась. Слегка приподнимая плащ, чтобы не замочить подол, озиралась по сторонам и заметила, что в некоторых домах уже горит свет. Пожилая женщина сидела около кафе, протягивая руки для милостыни. Я пошарила в кармане, в поисках денег, но Снегг остановил меня, схватив за руку и ускорив шаг.
— Мы здесь не за этим.
— Профессор, а мой отец…
— Он уже там.
— А мама?
— Ваша мать в безопасности.
— Но…
— Все вопросы решим на месте.
Его медленный, спокойный голос показывал, что на диалог настроя нет. Завернув за угол Ратуши, он остановился и достал волшебную палочку из рукава мантии.
— Возьмите меня за руку. — Приказал он и протянул бледную руку. Его холод пальцев столкнулся с моим в ледяном танце. Я зажмурила глаза. Неожиданная вспышка света, резкий порыв воздуха и лёгкое покалывание пронзило тело. Почувствовав почву под ногами, открыла глаза и осмотрелась.
Узкая улица, тысячи ярких фонарей освещали ее. Мы стояли перед высоким, многоэтажным каменным домом. Здесь пахло не так как в Хогсмиде. Запах грязи, выхлопных газов машин и дыма неприятно щипал в носу и отдавался сухость в горле, а громкие звуки гудков резал уши.
Снегг несколько раз стукнул ногой по асфальтированной дорожке и половины дома, страшно треща и качаясь, раздвинулись, представляя потайной проход. На секунду мне показалось, что все развалится.
— Идите за мной. И, Оливия, аккуратно идите и ничего не трогайте.
Я закатила глаза, но молча последовала за ним. Открывая тяжёлую деревянную дверь, мы попали в парадную комнату. Держась за руку профессора, я тихо ступала по деревянному полу.
— Северус! Она здесь?
Послышался в темноте коридора басистый голос отца и тяжелые шаги быстро приблизились к нам. Профессор лишь качнул головой в знак приветствия, пропуская меня вперёд. Слезы радости, грусти и скорби вырвались наружу.
— Ну-ну, не плачь, пройдём в комнату, — обнимая меня проворковал Гораций.
— О, кого я вижу? Нюниус!
В проходе возникла фигуры мужчины. Он был облачен в серый вельветовый костюм, карамельные волосы торчали в разные стороны, а легкая щетина лица делала его похожим на зверя.
— Сириус. — Сквозь зубы процедил Снегг.
Неожиданно, худощавое лицо вытянулось в изумление, а карие глаза округлились от ужаса.
— Как ты мог притащить сюда эту…
— Кого, эту? — гневно спросил Снегг, а отец метнул на мужчину суровый взгляд.
— Никого.
— Северус, отведи Оливию в комнату, если тебе не трудно. А нам с мистером Блэком надо побеседовать.
Профессор медленно вышел вперед, слегка подталкивая руками меня в сторону лестницы.
— Сириус, это моя дочь.
— Она в мамашу пошла, друг мой. От тебя там одно название.
— Сириус!
— Гораций, ты сам знаешь, что делали эти…
Громко скрепя по деревянным, лакированным ступенькам мы поднялись на второй этаж и голоса растворились в звенящей тишине. Зайдя в первую дверь, я очутилась в темной, большой комнате. Пройдя вперед, села на огромную, немного жесткую кровать.
— Останьтесь, — взмолилась я, когда профессор уже развернулся к двери. Мне не хотелось быть одной. Страх и тревога отбивали реквием в моем сердце.
— Скоро Ваш отец вернется.
— Нет. Если он затеял спор и решил что-то объяснить, то надолго. А я не усну одна. Мне страшно… — я прижала подушку ближе к себе и свернулась в позе эмбриона. Через секунду, почувствовала, как кровать прогнулась и слегка скрипнула. Запах цитрусов снова был рядом. Я пошарила рукой и нашла его холодную кисть, прижимая к своей щеке, а голову положила на колени преподавателя.
— О чем говорил Сириус? — я открыла уставшие веки и ожидающе уставилась на профессора.
— Вам это следует узнать у отца. Я не вправе разговаривать с Вами про это, — холодный бас его голоса успокаивал, и я решила оставить это на потом. Усталость снова разлилась по телу. Холодные пальцы вплелись мне в волосы, медленно массируя уставшую голову. Тиканье часов убаюкивало, а запах цитрусов, и легкое касание холодных губ к моему лбу погрузили в сон.
Утро встретило меня шумом в коридоре. Мне понадобилась минута, чтобы сориентироваться и понять, где я и кто я. Накинув халат, я вышла.
— Сириус, успокойся, — директор? Но откуда он тут?
— Альбус, ты сам прекрасно знаешь, на что способны эти твари.
— На ней кулон, — голос Снегга дрожал от злости.
Я прокашлялась и прошла вперед, становясь рядом с отцом.
— Гораций, я думаю, пришло время ей сказать. Вам с дочерью необходимо обсудить детали.