Литмир - Электронная Библиотека

— Не знаю, МакГонагалл сказала, что сегодня его не будет, — Лотти пожала плечами, а Стив и Мартин переглянулись.

— И ты не знаешь почему?! Не поверю! — воскликнул Стив, трагично прижав кисть ко лбу. Я, сощурив глаза, пристально смотрела на Лотти. Она заерзала на месте, но молчала. Решив не мучить подругу, я переключила друзей.

— Готовы к ЖАБА?

Эта аббревиатура только и слышалась на каждом углу, ведь до экзаменов рукой подать. Библиотеки были заполненные студентами, а книги летали по воздуху.

— Молчи. Не произноси это непростительное слово, — Стив закрыл мой рот руками и ближе пододвинул тарелку с мясом в тесте. Я облизнулась.

— ЖАБА, ЖАБА, как же все надоели с этой пресноводной, — возмущался друг.

— Перестань. До первого экзамена всего три дня, вот все и подталкивают учить, — заступалась Лотти за преподавателей.

— Снегг в котел подталкивает, а не учить, — Мартин заржал, смотря на меня.

— Между прочим, больно. Посмотрела бы я на тебя, когда твоя рука опускается в кипящую жижу, — обиженно проговорила я.

— Прости, — смутился друг.

Уроки шли своим чередом. Казалось, профессора устроили соревнования «Кто больше напомнит студентом про ЖАБА». Профессор Снегг не отставал от конкурса и занимал лидирующие позиции. Свои амбиции он не убавил и без зазрения совести раздавал всем двойки и оставлял на отработки. В отношениях с профессором парило напряжение. Прежняя колкость сменилась легкой насмешкой, а нечаянные прикосновения или же столкновения отдавали теплом в груди. Контрольные сыпались на нас, как роса с тыквенных листьев и мы в бешеном темпе крутились между предметами, пытаясь успеть все сделать.

Паника была и у преподавателей. Чем ближе ЖАБА, тем больше переживаний по поводу тех, кто может не сдать. Флитвик побил все рекорды. Каждое занятие начиналось с повторения предыдущего. К тому же, профессор решил вспомнить и прежние курсы, демонстрируя все, вплоть до строения волшебной палочки. И я не шучу, он действительно задал нам в качестве домашней работы расписать строение своей волшебной палочки, с чего Стив еще долго смеялся.

Я сидела около дерева на теплой траве, жуя яблоко и читая книгу Принца. Ветер приятно обдувал лицо, а теплые лучи солнца грели кожу. Некоторое время спустя мне на коленки упал свёрнутый пергамент, обвязанный красной лентой. Посмотрев вверх, я увидела пепельную сову.

— Майлз! — воскликнула я, на что получила довольное угуканье совы. Майлз сел мне на плече и с интересом смотрел, как я разворачиваю письмо.

Здравствуй дорогая!

Извини, что долго не отвечал, я был занят. Еще и Майлз немного заплутал. Помнишь, мы летом с тобой пытались приготовить воскрешающее зелье! Так вот, у меня все вышло. Я пока испробовал его только на муровьеносцах. Эффект смутный, но это больше чем ничего. Если интересно, подробная инструкция на обратной стороне. Может, у моей умницы есть идеи, и получится его довести до совершенства.

По поводу здоровья: со мной все хорошо, но реакция твоей мамы меня тоже смутила. Я попробую у нее узнать при встрече.

А тебе уезжать никуда не нужно. Осталось несколько недель доучиться и все. Желаю удачно сдать экзамены.

Целую, Гораций Слизнорт.

Я задумчиво свернула пергамент и отбросила в сторону.

— Будешь яблоко, Майлз? — сова весело угукнула и взяла в клюв кусочек.

Откусывая сочный фрукт, я откинула голову к шершавой коре и прикрыла глаза, в наслаждении слушая приятное шуршанье листвы.

— Мисс Слизнорт, — услышала я холодный голос. Подняв голову я, щурясь, пыталась всмотреться в фигуру, закрывшуюся лучами солнца, — нам необходимо поговорить.

Я с интересом смотрела на него, щуря глаза от солнечного света. Аккуратно придерживая мантию, он сел рядом и продолжил.

— Ваша мать просила поговорить с Вами. Она, верно, не назвала Вам причину столь скорого отъезда?

Я отрицательно покачала головой. Ветер безжалостно трепал волосы и я руками убирала их.

— Честно, я тоже не согласен с ней в том, что Вам следует покинуть школу, но, — холодно и медленно начал он, — она считает, что Вам угрожает опасность.

Я удивленно посмотрела на него.

— Мне кажется, пока «Тот-чье-имя-нельзя-называть» жив, то нам всем угрожает опасность, — скептично заметила я. Он обеспокоенно посмотрел мне в глаза. Не в этом дело, профессор. Вы что-то скрываете, и я узнаю, что именно.

— Я дал ей слово, что смогу защитить Вас и предотвратить глупости, которые взбредают Вам в голову, — я смущенно опустила глаза, вспоминая свою ночную вылазку в библиотеку.

— Обещайте, что никуда не ввяжетесь до конца обучения.

— Не могу… — я подняла свои большие, карие глаза. Он приблизился, заправляя выбившуюся прядь мне за ухо. Холодные пальцы прикоснулись с горящей кожей. Я прикрыла глаза, …Его дыхание было так близко, …но неожиданно, почувствовала, как книга падает из рук, …Испуганно смотря вниз, я увидела, что он вовсе не упал, а был нагло похищен профессором. Хитро смотря в глаза, профессор открыл учебник «Принца-Полукровки». Его глаза светились удивлением и расширились. Быстро пролистав, он спросил дрожащим голосом:

— Откуда у Вас это?

— Нашла… — я решила не сдавать друзей. Заметив его смятение и молясь не навлечь на себя гнев, вкрадчиво спросила, — А что?

Вернув голосу прежнюю холодность, а лицу непроницаемость, он встал, крепко держав учебник в руке.

— Ничего. Просто знакомая книга. Всего доброго, мисс.

— А книга?! — я возмущенно посмотрела на профессора.

— Она пока останется у меня, — отрезал он.

— Но она мне нужна… — Снегг окинул меня холодным взглядом, и я поняла, что ничего не добьюсь, — Хорошо. Всего доброго, сэр.

***

Ночь перед экзаменом была волнительной. Я часто просыпалась от кошмаров — то перо было заколдовано ведьмой Натали, то слизнерог съел мою работу. То мне казалось, что матрац сильно мягкий, то подушка была камнем для моей головы. К тому же, мой мозг кипел над составом зелья, который прислал мой отец. Все вечера я проводила в женском туалете, находя более подходящие ингредиенты. Но даже двойной ум — мой и Невелла, не был способен придумать ничего более лучшего. Прокрутившись, я к утру была сонной мухой. За завтраком мне кусок в горло не лез, а живот сильно урчал от нервов. Даже уговоры Стива и его «соблазнительное» поедания пирога не вызывали аппетит.

— Студенты, первый экзамен у вас История Магии! Пройдите в Зал и займите свободное место, — сказала МакГонагалл на входе в аудиторию.

Медленно ступая, мы доползли к своим местам. Взяв перо и развернув пергамент влажными руками, я принялась читать вопросы. Паника ушла, оставив место холодному разуму.

Сдав первый экзамен, я с облегчением вышла из зала. Осталось пережить еще 11. Слава Богу, что самых сложных всего 3. Всю неделю мы метались между сном и сдачей экзамена. Некоторые из студентов даже слегли в больничное крыло от нервов.

***

— Мистер Диггори, Вам великан на уши наступил? Вы совершенно не попадаете в ноты!

Все закатили глаза, смотря на маленького профессора, выписывающего круга вокруг Седрика.

— Еще раз! С самого начала!

Чем ближе подкрадывался последний тур, тем больше маленький гном был невыносим. Оставалось две недели до него, и Флитвик в панике бегал за директором, умоляя поставить больше репетиций.

— Нет, профессор, у ребят и без этого большая загруженность. Сейчас им необходимо сдать ЖАБА, — строго отвечал директор и сбегал с поля зрения Флитвика.

On reprend les flambeaux qu’on nous prête

Пропели мы с Седриком, но громкий вопль «Нет!» прервал нас. Оркестр с воем замолк, а мы так и остались стоять, ничего не понимая и затыкая уши.

— Как Вы стоите?! Вот Вы, Мистер Диггори? — сурово начал, подбежавший Флитвик.

— Спокойно, — весело ответил Седрик.

— НЕТ! Вы должны петь, проживать это, а не стоять как истукан и бубнить себе под нос! Где эмоции?! Мисс Слизнорт, Вы тоже! Что это за поза? — Флитвик выставил одну ногу и отпятился, копируя меня…точнее, передразнивая. Все засмеялись, а я свела густые брови вместе, смотря на него исподлобья.

21
{"b":"669220","o":1}