Литмир - Электронная Библиотека

- А разве нельзя тебя и его родителей вернуть к жизни?

- Я не знаю. Я, наверно, смогу уговорить Софину на время отпустить меня, а вот родители Тибра обрели вечный покой. Их уже не вернуть.

- Как жаль. Он мучается от этого.

- Не забудь через три дня отпраздновать свой день рождения, дочь моя.

- У меня через три дня день рождения?! А разве он не через месяц и пять дней?!

- Нет. Твой день рождения наступит через три дня. Прости меня, а мне пора. Я постараюсь уговорить Софину. Может, увидимся, когда я буду жива. Но это на определённое время.

- До скорой встречи.

- До скорой встречи, дочь.

И призрак королевы испарился в воздухе. Королева Марлика передала принцессе книгу и семейные реликвии в драгоценной деревянной шкатулке с крупными камнями. Асцилиандра приняла от неё ценные вещи и покинула её дворец, прощаться с которым самой фее было жалко – так он был прекрасен. Но как говорится «Шикарно жить не запретишь!»! Принцесса с грузом на руках покинула королевство Корлэл и вернулась в родную Лунарису, где феи и фейи радостно и дружелюбно приветствовали её. Принцесса прилетела к себе домой и встретила около своего домика Тибра. Он открыл ей дверь и взял тяжёлый груз. Фея закрыла дверь и прошла внутрь. Тибр поставил шкатулку и книгу на стол Асцилиандры и сел вместе с ней на кровать, глядя ей в лицо. Принцесса взглянула в потолок и сделала вывод:

- Это было интересно.

- И, как тебе в Корлэл?

- Там интересно, говорю. Я встретила призрак мамы. И поговорила с ней, обсудила тебя.

- Меня?! – поражённо вскрикнул фей. – Да что ты знаешь обо мне?

- Ну-у-у! Уже больше, чем раньше. Например, в дневнике моя мама коротко рассказала, каким ты был в детстве. А сама мама рассказала, что у тебя горы положительных качеств.

- И что ещё она рассказала тебе?

- Я узнала, кого ты ненавидишь больше всего и почему. Тибр, может ты простишь моего отца? – она с жалостным взглядом повернулась к нему, сложив ладони.

- Нет, Асцилиандра. То, что сделал твой отец, не прощается.

Фей поднялся и медленно зашагал к выходу, избегая разговора на эту тему. Фея поднялась и побежала за ним, догнала и обняла со спины за талию. Она прижалась к нему, положив боком на его спину голову. Он остановился и замер, стараясь не дышать. Его сердце сильнее забилось от волнения, от ожидания.

- Прошу, прости его, Тибр. Он – мой отец. Он единственный человек из всех моих родственников, который остался в живых.

- Разве ты не понимаешь, что твой отец – убийца фей? Он убил не только моих родителей, но и твою маму. Он погубил стольких фей! И он продолжает их убивать!

- Не верю! – вскрикнула фея. – Он мой отец, он любит меня! Он не причинит тебе боль, поскольку любит меня.

- Он уже причинил всю ту боль, которую мог причинить. И я не изменю к нему своих отношений. Он не посмеет приблизиться ни к тебе, ни ко мне.

- Что ты сделаешь?

- Ему придётся расплатиться за мои страдания жизнью. Я убью его, пусть только посмеет сблизиться с тобой.

Асцилиандра убрала объятия, громко зарыдала и убежала к себе в комнату. Она закрылась в своей комнате и упала на кровать, рыдая от боли в разбившемся сердце. Громко и томно рыдала, оплакивала своё горе. Тибр покинул её дом и улетел к себе. Спустя час её дом посетила Альмина, фея постучала, а после прошла с приветствиями. Но не услышав ответное приветствие, прошла в дом с мыслями о том, что сделает подруге сюрприз. Фея подошла к двери, открыла с радостным:

- Сюрприз! Смотри, что у меня есть!

Но, услышав рыдание, фея изумилась и подошла к кровати и присела на край. Асцилиандра продолжала рыдать под одеялом, скрутившись в клубок. Альмина потрясла её слегка и спросила:

- Асцилиандра, что случилось у тебя? Почему ты рыдаешь? – и тут же требовательно. – А ну рассказывай! Не скрывай внутри, покажи наружу рану!

Принцесса показалась из-под одеяла и взглянула мокрыми глазами на подругу. Альмина подсела ближе к подруге, и они дружески обнялись.

- Каждый раз он причиняет мне боль, Альмина. Каждый раз!

- Кто – он? А ну не таи, рассказывай!

Они сели друг напротив друга, и принцесса начала рассказ о своей боли. Альмина внимательно и тщательно выслушивала подругу, выясняя причины горя подруги:

- Тибр, каждый раз, когда мы с ним разговарием, обижает меня.

- Как? Чем?

- Он говорит ужасные вещи и постоянно мне твердит закон.

- Он законопослушный фей, Асцилиандра. Поэтому с ним тяжело. Но чем он тебя в этот раз обидел?

- Он сказал, что никогда не простит моего отца и будет готов даже убить его, если тот попробует приблизиться ко мне. Мне не удалось его переубедить.

- Асцилиандра, ты должна доверять Тибру. Он верный и покорный слуга, твой лучший друг. Как слуга и друг, он обязан тебя защищать.

- Но мой отец - не враг!

- Он – враг, Асцилиандра. Враг всех фей. И в первую очередь Тибра. Ты была далеко от Тибра, ты не видела, как он вырос, не видела, как мучался и страдал от чувства одиночества. Даже мы с Андре не могли его утешить. И сейчас его не утешишь. Его жизнь – одно сплошное испытание с кучей преград. Очень жаль, что ты так мало знаешь о нём. Если бы ты жила здесь, рядом с нами, то ты бы его поняла. А так нет, ты его не поймёшь даже через 100 лет. Даже через 2000. Никогда не поймёшь, так как тебе не суждено узнать, как он боролся за своё счастье, за себя. Он держался за тонкую-тонкую ниточку жизни, которая так и не оборвалась. Да его жизнь спасало чудо!

- Мне вот, тоже жаль.

- Успокойся, не плачь. Лучше тебе забыть своего отца, а иначе он услышит твой зов, придёт, а там и смерть его настанет. Ведь Тибр понятным языком сказал, что убьёт его. А он слов на ветер не бросает.

Асцилиандра снова зарыдала, Альмина обняла подругу и прижала к себе. Асцилиандра зарыдала в объятиях с Альминой. Альмина тяжко вздохнула с обидой и прошептала:

- Успокойся, Асцилиандра. Ничего не поделаешь, таков Тибр. Не обижайся на него, тебе стоит попытаться понять его. А так ты вечно будешь на него обижаться.

- Я постараюсь, Альмина.

- Лучше пойди к нему сейчас и поговори с ним.

- Я не могу пойти к нему после того, что он сказал! Он причинил мне боль!

- А ты причинила ему боль, напомнив ему о трагедии. Ты не представляешь, сколько сил мы приложили, чтобы отвлечь его от мыслей о прошлом и занять настоящим и будущим.

- Нет, я не представляю.

- Ладно уж. Асцилиандра, держи. Я купила это для тебя, - Альмина передала подруге бумажный покет.

- Что это?

- Твоё новое платье для балов. Оно и ночное и дневное. Тебе подойдёт.

- Спасибо, но у меня нет настроения примерять платье.

- Тогда слетай к королеве Лалим и узнай что-нибудь, что понадобится тебе.

- Хорошо.

Асцилиандра и Альмина спустились с кровати, обнялись на прощание, попрощались и разошлись. Альмина улетела к Андре и другим друзьям, а Асцилиандра поставила пакет около кровати и улетела к королеве Лалим.

***

Прилетев к замку королевы Лалим, Асцилиандра прошла в него и в коридоре столкнулась с встревоженной принцессой Валессой. Принцессы переглянулись и разошлись, ни слова не произнеся. Асцилиандра зашагала к библиотеке и случайно забрела в тронный зал, спутав коридоры. В тронном зале перед троном стояла встревоженная королева Лалим, а перед ней между двумя охотниками на фей сидел на коленях с опущенной головой Тибр. Охотники на фей грубым и требовательным голосом вели с королевой разговор на высоком тоне:

- Так вы выполните наше требование, Лалим?

Асцилиандра узнала высокотонный голос главаря по имени Гроч. Она встревожилась за Тибра, сидящего на коленях, и подошла ближе. Лалим заметила принцессу и спросила:

18
{"b":"668721","o":1}